English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не смотри на нее

Не смотри на нее translate English

89 parallel translation
Не смотри на нее!
Don't look at her!
Не смотри на нее, не смотри на нее!
Don't look at her, don't look at her!
Не смотри на нее.
You must not look at her.
Не смотри на нее!
Do not look at her, I pray you.
Прошу тебя, не смотри на нее.
Do not look at her.
Я говорила тебе, не смотри на нее.
I have told you not to look at her.
Я говорила тебе, не смотри на нее.
I have told you not to look at her!
- Не смотри на нее.
- You must not look at her.
- Нет, Жульен, не ходи, не смотри на нее.
- No, Julien, don't go and see her.
- Лучше даже не смотри на нее.
- In fact, don't even look at her.
- Даже не смотри на нее.
- Don't even look at her.
Не смотри на нее.
Don't look at her. You tell us.
Не смотри на нее.
Don't look at her.
Не смотри на нее
Don't look at her.
Не смотри на нее.
Don't look at it.
Не смотри на нее, и не разговаривай с ней.
You don't look at her, and you don't talk to her.
Просто не смотри на нее.
Just don't stare.
Но не смотри на нее с желанием,
But look not upon her with lust,
Не смотри на нее.
Don't you look at her.
Не... не смотри на нее.
Don't... don't look at her though.
Не смотри на нее. Смотри на меня.
Hey, don't look at her.
Нет, не смотри на нее, смотри на меня
No, don't look at her. Look at me.
- Не говори с ней. Не смотри на нее.
Don't look at her.
Скотт, не смотри на нее.
Scott, don't look at her.
Не смотри на нее, она не Пенни.
Don't look at her. She's not Penny.
Но ты смотри не на нее, а в сторону.
Don't look at her, look aside.
Не смотри на неё.
You don't look at her.
Нет, подождите, остановитесь. Когда проходишь у неё за спиной, не смотри на неё, повернись в профиль, вот так.
Listen, when she walks behind you,... you shouldn't look at her.
Так что не смотри на неё, отбивайся от неё, жёстко.
Don't look at her. Turn violently away from her.
- Не смотри на неё, нездоровый ублюдок.
- Don't look at her, you sick bastard!
– Не смотри не неё, сосредоточься на своей работе. – Шшш...
Don't look at her. Concentrate on your test.
Не смотри на неё.
Don't look at her.
Не, смотри, вон на неё внимание обратили.
She's getting some attention now.
Просто сфокусируй своё внимание, не смотри на неё.
just stay focused Don't look at her.
- Не смотри на неё.
- Don't look at her.
Не смотри на неё.
Don't you look at her.
Не смотри на нее.
Don't look at her. Don't maintain eye contact!
и на неё не смотри.
Don't look at her.
А в школе даже не смотри на неё.
Don't even look at her.
Лучше даже не смотри на неё, ей может не понравиться.
In fact, don't even look at her.
Хорошо, смотри, мы оба знаем, что никто не вымогал деньги у жертвы убийства по телефону, так, может быть, он обнаружил, что Паула Линдберг пытается забеременеть от садовника и начинает на нее давить, она убивает его, а юный Казанова ей помогает.
Okay, look, we both know that the murder victim wasn't above shaking someone down for a phone line, so maybe he finds out that Paula Lindbergh is trying to make babies with the gardener ; he puts the squeeze on her, she kills him and Casanova gardener boy helps out.
Чувак, ты не смотри на неё.
Dude, don't look at it.
Не на нее смотри.
Don't look at her.
Даже не смотри на неё.
I don't want you to look at her.
Смотри, ты красивая девушка, которая говорит то, что у нее на уме и не боится последствий.
Look, you're a beautiful girl who says what's on her mind And isn't afraid of the consequences.
Даже не смотри на неё.
You don't even look at her.
Джейкоб, не смотри прямо на нее.
Jacob, don't look directly at her.
Не смотри на неё!
Don't look at her!
Аксель, не смотри больше на нее.
Axel, you can't look at her anymore.
Я знаю ты сейчас злишься на нее. Но смотри ты здесь... да, возможно против своей воли, но тем не менее ты все еще пытаешься понять ее и понять, почему она выбрала быть со мной.
Look, I know you're furious at her right now, but look, here you are- - yes, held against your will- - but, you know, you're still trying to understand her, and understand the choice she made in being with me.
Не смотри так на нее, хорошо?
Don't look at her like that, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]