Не смешно translate English
4,273 parallel translation
Так и поделом, было не смешно, Майки...
Well, that's'cause that was not funny, Mikey, so...
Это не смешно.
This isn't funny.
Это не смешно.
It's not funny.
Это не смешно.
It's not a joke.
Это не смешно, понимаете?
That's not funny, okay?
Это не смешно. Прости меня. Прости.
Do not be ridiculous, I'm sorry.
Это не смешно, придурок.
That's not funny, asshole.
- Не смешно.
- That's not funny.
Стивен, это не смешно, Это важно.
Stephen, this isn't funny. I believe it's urgent.
Это не смешно.
No, it's not.
А знаешь, что не смешно?
Do you know what else it is?
Ни хуя не смешно!
( Men whistle ) Not fucking funny!
Уже не смешно.
- Where are you?
Это не смешно, если ты предлагаешь.
Ain't no fun if you offer.
Больше не смешно.
This isn't fun anymore!
Но это было не смешно.
The joke wore thin, though.
Это не смешно.
That's not funny.
Это не смешно, Питер.
That's not funny, Peter.
Это даже не смешно, а у меня отличное чувство юмора.
It wasn't even funny, and I have a great sense of humor.
Это не смешно, Лотье.
This isn't funny, Lotje.
Это не смешно Лотье, иди в постель.
That's not funny Lotje, go to bed.
Это не смешно сейчас, мне не очень хорошо.
It's not funny right now, I'm not in a good way.
Это не смешно, Эли.
That's so not funny, Alison.
Я вообще не смешной.
I am never funny.
Не смешно, Дороти.
BLANCHE : Don't make fun, Dorothy.
- Это не смешно, Джонни.
- That's not funny, Johnny.
Без обид, но когда сумасшедший парень притворяется сумасшедшим, это не смешно.
No offense, but when a crazy guy pretends to be crazy, it's not funny.
Марго : Не смешно, Дэвид.
Not funny, David.
- Это не смешно, Кливер.
That's not funny, Cleaver.
Эй, Оливия Ньютон-Джон, моя собака динго съест твое дитя. Как-то не смешно.
Hey, Olivia Newton-John, my dingo's gonna eat your baby. ( Laughs )
Это не смешно.
That's not funny!
Это не смешно.
That's not even funny.
- Шутки обычно смешат людей, а когда становится не смешно, их называют дерьмовыми шутками, чтобы ты знал. Но тебе насрать, судя по всему.
A joke's a joke until it ain't funny - it's a bit rich when you're the one no-one gives two shits about.
Вот же нихуя не смешно, да?
Not fucking funny, is it?
Это не смешно.
This ain't funny.
Это не смешно, старик.
That's not funny, man.
Ладно, не смешно.
Okay, not funny.
Не смешно. Давайте уйдем отсюда.
Let's get out of here.
Дэймон, это не смешно.
Damon, that's not funny.
- Не смешно.
- Not funny.
Это не смешно.
It could be serious.
Но разве было не смешно?
But wasn't it funny?
Это мужские заморочки. Не смешно, Джинни.
You know, it's a guy thing.
Очень смешно. Ты же тут раньше не был.
So you have never been here before.
Знаешь, смешно, когда я увидел эмблему Бенфика, у тебя на брелке... не знаю, мне показалась в тот момент, что ты единственный человек с кем у меня есть хоть что-то общее.
It's funny, you know, when I saw the Benfica symbol on your keychain... I don't know, in that moment, it felt as if you were the only person in the world with whom I had something in common.
Если только не женщина насилует мужика — тогда смешно.
Unless a woman rapes a man. That's inherently funny.
Не будь смешной.
Don't be ridiculous.
Только идиоты не меняют мнения. Тебе смешно?
Only fools don t change their minds.
- Здесь только два гения, которые думают, что это было смешно, не так ли?
So there's two geniuses in the world who think that's hilarious, are there?
Это было не так смешно.
Eh, it wasn't that funny.
Знаю, звучит смешно, но, если что-то пропадает, то уже не до смеха.
I know that sounds a little funny, but nobody laughs when something goes missing.
смешно 1676
смешной 73
смешно тебе 16
смешной девчонке 16
смешно то 21
смешное 17
смешно же 23
смешного 16
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
смешной 73
смешно тебе 16
смешной девчонке 16
смешно то 21
смешное 17
смешно же 23
смешного 16
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смеши меня 297
не смей 913
не смотри на меня 557
не смотря ни на что 253
не смотри 617
не смотри на меня так 449
не смотри назад 23
не смейся 259
не смотрите 138
не смейся надо мной 69
не смей 913
не смотри на меня 557
не смотря ни на что 253
не смотри 617
не смотри на меня так 449
не смотри назад 23
не смейся 259
не смотрите 138
не смейся надо мной 69