Не смей мне врать translate English
33 parallel translation
Не смей мне врать!
Don't you fucking lie to me!
Тихо. Не смей мне врать
Don't fuckin lie to me.
Не смей мне врать.
Don't you lie to me.
- Не смей мне врать.
Don't lie to me! - Don't lie to me!
Не смей мне врать!
Don't lie to me!
И не смей мне врать.
And don't gimme that crap about it being personal.
Не смей мне врать!
Don't you lie to me.
- Не смей мне врать.
- Don't you dare lie to me.
Не смей мне врать!
Don't you lie to me!
Я держу твою руку на Святой Библии, так что не смей мне врать, или тебя хватит удар и ты... больше никогда не получишь вареных яиц.
I got your hand on the Holy Bible, so don't you dare tell a lie, or you shall be struck down and... never have a boiled egg again.
Не смей мне врать, Большой Майк.
"Don't you dare lie to me, Big Mike."
Не смей мне врать.
- Don't you dare lie to me.
Не смей мне врать.
Don't you dare lie to me.
— Не смей мне врать!
Don't you lie to me.
Я нервничаю, не смей мне врать!
I'm nervous. Don't bullshit me!
Даже думать не смейте мне врать, в этом отеле тонкие стены и миссис Лэмберт слышала вас!
Do not come with excuses. I know what happened. It is an old hotel with thin walls.
- Не смей мне врать.
Nonsense.
Не смей мне врать, сука!
Don't fucking lie to me
Не смей врать мне!
Don't you lie to me!
Не смей врать мне.
Don't you dare lie to me.
И не смей врать мне.
And don't lie to me.
Не смей стоять тут и врать мне в глаза.
Don't you stand in front of me and lie to my face.
Не смей врать мне.
Don't you lie to me.
- Не смей врать мне.
- Don't fucking lie to me!
Я видел тело, не смей, черт тебя дери, мне врать.
I saw the body, don't fucking lie to me.
И не смей мне снова врать.
And do not lie to me again.
И не смей мне больше так врать.
Don't ever lie to me like that again.
Никогда не смей мне снова врать.
Don't ever lie to me like that again.
И не смей врать мне.
- And don't you dare bullshit me. - _
И не смей мне больше врать, ма!
If you lie to me one more fuckin'time, Ma!
не смей 913
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смейтесь 103
не смей этого делать 24
не смей со мной так разговаривать 23
не смейте 94
не смей сдаваться 17
не смейтесь надо мной 39
не смей умирать 32
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смейтесь 103
не смей этого делать 24
не смей со мной так разговаривать 23
не смейте 94
не смей сдаваться 17
не смейтесь надо мной 39
не смей умирать 32
не смей говорить 42
не смей так говорить 96
не смей уходить от меня 23
не смей меня трогать 23
не смей уходить 33
не смей так со мной разговаривать 23
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей так говорить 96
не смей уходить от меня 23
не смей меня трогать 23
не смей уходить 33
не смей так со мной разговаривать 23
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смешно 695
не смеши меня 297