Не смотри на него translate English
145 parallel translation
Не смотри на него, Пэт.
Don't look at him, pat.
Не смотри на него.
Don't look at him!
Не смотри на этого человека, не смотри на него!
Look not at this man, look not at him!
Не смотри на него - я тут основной.
Don't look at him, I'm running this.
- Не смотри на него.
- Don't look at him.
Даже не смотри на него!
Don't even look at it!
И не смотри на него.
Just walk right by him.
Не смотри, не смотри на него.
A big one. Don't look.
Не смотри на него!
Don't look at it!
И не смотри на него. Я приказываю тебе уйти.
Don't look at him.
- Не смотри на него!
- Don't look at him.
И даже не смотри на него!
And don't look at him!
- Не смотри на него.
- Don't look at him!
Не смотри на него. - Он не читает меню.
Don't look at him.
Не смотри на него.
Don't look at him.
Даже не смотри на моего парня, ты слышишь? Даже не смотри на него!
Don't ever look at my boyfriend again.
Не смотри на него, господин!
Don't look at it, my lord! You can't look at it!
Не смотри на него даже.
DON'T EVEN LOOK AT HIM...
Не смотри на него.
Avoid eye contact.
Даже не смотри на него, Кэти, поехали отсюда.
Don't even look at it, Kathy. Let's get out of here.
Элизабет, если тебе не нравится, не смотри на него.
Elisabeth, if you don't like it, don't look at it!
Повернись ко мне и не смотри на него.
Turn back towards me and don't stare at him.
Но не делай резких движений, и не пей, и не смотри на него.
But don't make any sudden movements and don't drink and don't look at him.
Не смотри на него, на меня смотри.
Don't look at him, look at me.
Просто... эээ... не смотри на него.
Just, uh, don't look at him.
- Не смотри на него!
- Don't look at him!
Не смотри на него, смотри на меня.
Don't look at him, look at me.
Заткнись! Не смотри на него.
- Just don't look at him.
Лучше не смотри на него долго, можешь ослепнуть.
Best not to look at it for too long, it could blind you.
- Не смотри на него
- Don't look at him!
О, не смотри на него.
Oh, don't look at him.
Не смотри на него.
Ignore him.
Так не смотри на него.
So don't look at it.
"Разве я не говорила" не смотри на него "?
Didn't I tell you not to look at him?
Не смотри на него!
Don't look at him!
- Не смотри на него.
- Just don't look at him, okay?
Не смотри на него! Смотри на меня!
don't look at him!
смотри на него - ему не до шуток в этом году!
No larking about this year!
И ты тоже на него не смотри.
And I do not like the way you look at him.
Не на меня, на него смотри, солдат!
Look at him, Soldier Blue.
- Немного правее. Не смотри так устремленно прямо на него.
- Open your legs a little more.
- И даже не смотри на него.
Don't look at it, either.
Не, смотри, они просто кончают на него.
No, look, it's just jizzing.
Смотри прямо на него, когда он будет задавать вопросы,... а когда вопросы буду задавать я - только на меня. Мистер Барнетт будет там, но он ничего не сможет тебе сказать.
Mr. Barnett will be there, but he can't say anything to you.
Смотри не на него, а на меня.
Don't look at him, look at me.
Патроны на исходе. "Смотри на зеркало мельком, а не смотрись в него." ( Рёку Сайто )
"Namely, you should look down on mirrors ; not into them."
- Не знаю, но смотри на него.
- Don't know but look at him.
Не проявляй интерес, лучше вообще на него не смотри.
Don't show any interest, Don't even look at him too much,
Даже не смотри на него.
Don't even look at him.
Да не смотри ты на него, лучше меня покорми.
Don't look at him and give me food.
Не смотри на него
"Nu uita you the the..."
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смотри на меня 557
не смотри 617
не смотри на меня так 449
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри на них 41
не смотри вниз 88
не смотрите на меня 158
не смотри на неё 18
не смотри на меня 557
не смотри 617
не смотри на меня так 449
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри на них 41
не смотри вниз 88
не смотрите на меня 158
не смотри туда 59
не смотри на это 29
не смотри так на меня 59
не смотри так 56
не смотрите на него 24
не смотришь 17
не смотрите на меня так 62
смотри на него 55
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
не смотри на это 29
не смотри так на меня 59
не смотри так 56
не смотрите на него 24
не смотришь 17
не смотрите на меня так 62
смотри на него 55
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него не похоже 20
на него напали 46
на него 71
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей 913
не смотря ни на что 253
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смеши 141
на него напали 46
на него 71
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей 913
не смотря ни на что 253
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смеши 141