English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нибудь видел тебя

Нибудь видел тебя translate English

107 parallel translation
Кто-нибудь видел тебя?
Somebody saw you?
Кто-нибудь видел тебя?
Anyone see you come up?
Кто-нибудь видел тебя курящей?
Anybody see you smoking?
Кто нибудь видел тебя?
Did anyone see you?
Кто-нибудь видел тебя?
- Has anyone seen you?
Без пса вам Алви не остановить кто-нибудь видел тебя?
♪ you can't stop alvie with no guard-ass dog ♪ anyone see you?
- Кто-нибудь видел тебя?
- Someone saw you?
Кто-нибудь видел тебя?
Did anybody see you?
- Кто-нибудь видел тебя?
- Anybody see you?
Кто-нибудь видел тебя?
Anyone see you?
Кто-нибудь видел тебя там?
Anybody else see you there?
Если кто-нибудь видел тебя, Мария... если они заподозрят, что тебя там не было... всё укажет на меня!
If anyone saw you, Maria... if they even think that you weren't there... it all comes down on me!
Мы не хотим, чтобы кто-нибудь видел тебя здесь с нами
We don't want anyone seeing you in here with us.
А кто-нибудь, включая тебя, видел своими глазами, как её убивали?
Now, did anyone, including you, actually see her murdered?
Вдруг тебя сейчас кто-нибудь видел?
What if someone saw you just now?
Ты видел что-нибудь, что заставило тебя изменить мнение?
Did you see anything that made you change your mind?
Кто-нибудь тебя видел?
Anybody see you?
Когда я не видел тебя по полтора или по два года, я когда-нибудь упрекал тебя за эту херню?
When I wouldn't see you for one or two years... did I ever get into your shit?
Слушай, Рок, ну тебя кто-нибудь видел?
Listen, Roc, did anybody see ya?
Кто-нибудь тебя видел?
Did anyone see you?
Тебя кто-нибудь видел?
Did anyone see you?
- Знаешь, обычно я мозг ломаю, чтобы придумать что-нибудь жалкое типа " Не видел тебя раньше.
YOU KNOW, ORDINARILY I'D BE WRACKING MY BRAIN TO COME UP WITH SOME PATHETIC LINE FOR WHEN HE COMES BACK. LIKE, " I HAVEN'T SEEN YOU HERE BEFORE.
- Тебя кто-нибудь видел?
- Did anybody see you? - No.
Милый, я видел тебя в действии, мы все видели тебя в действии, я уверен, ты что-нибудь придумаешь.
HONEY, I'VE SEEN YOU IN ACTION. WE'VE ALL SEEN YOU IN ACTION.
Кто-нибудь видел тебя с Франком перед тем, как вы пришли сюда?
Listen. I've thought it over.
Тебя кто-нибудь видел?
Somebody saw you?
У тебя когда-нибудь получалось предотвратить то, что ты видел в видениях?
Have you ever been able to stop a vision from coming true?
Если тебя кто-нибудь видел, ты попадёшь под подозрение.
If anyone saw you, you could be a suspect.
Тебя кто-нибудь видел?
- Did anyone see you yet?
Ты не хочешь, чтобы тебя кто-нибудь видел?
[Sniffs] You don't want anybody to see you?
- Тебя кто-нибудь видел?
- Anybody see you?
Тебя видел кто-нибудь?
Anyone else see you?
Тебя видел кто-нибудь?
Anyone see you?
Кто-нибудь тебя видел во время всего этого?
Did anyone see you do this?
- Привет, кто-нибудь из вас видел Дженни? Оу, раз она прячется от тебя, у нее вкус лучше, чем я думала. - Дженни?
Hey, have either of you seen Jenny?
Кто-нибудь там тебя видел?
Did anybody see you out there?
Кто-нибудь видел, что произошло с Тримблом? В отличие от тебя, я забочусь о своей семье...
Anyone see what happened to Trimble?
Кто-нибудь тебя видел?
Did someone see you?
Интересно, видел ли тебя ещё кто-нибудь?
I'm curious if anybody else had seen you inside. I did as you asked...
- Тебя кто-нибудь видел?
Very much not. What, did anyone see you?
Я никогда не видел, кого нибудь вроде тебя в поезде.
I've never seen anyone like you on the train.
А тебя кто-нибудь видел?
But did anybody see you?
- Тебя кто-нибудь видел?
Anybody see you?
- Тебя кто-нибудь видел?
Come on, answer.
Кто-нибудь тебя видел в ночь, когда Профессор Вилард была убита?
Can anyone can vouch for your movements the night Professor Willard died?
- Кто-нибудь тебя видел?
Everybody's looking for you?
Когда нибудь закрывал глаза и видел её лицо, уставившееся на тебя?
You ever close your eyes and see her face staring back at you?
Ты когда-нибудь заходил в ванную и видел, что у тебя петрушка застряла между зубов, а твои друзья тебе об этом не сказали?
You ever go to the bathroom and find parsley in your teeth that your friends hadn't told you about?
- Нина, тебя кто-нибудь видел?
Nina, did anyone see you?
Тебя кто-нибудь видел?
Did anybody see you?
Закрой дверь. Тебя видел кто-нибудь?
Close the door.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]