English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нибудь видели

Нибудь видели translate English

1,084 parallel translation
- А вы когда-нибудь видели, какие фермы они строят?
- How do you figure that? - See those farms they build?
Вы когда-нибудь видели подобное?
Have you ever seen the like?
Вы когда-нибудь видели снег до этого?
Haven't you ever seen a snowball before?
Вы когда-нибудь видели лед?
Have you ever seen ice?
А вы когда-нибудь видели его без грима? Наверно, нет.
Have you ever seen Gerald Ford with his make-up off?
- Вы что-нибудь видели?
- Did you see anything?
Вы когда-нибудь видели, как Мишка это делал?
Did you ever see the man known as Mischka do that?
Скажи, твои мозги когда-нибудь видели дневной свет?
Tell me, have your brains ever seen the light of day?
Вы когда-нибудь видели грузовики на улицах?
Have you ever seen the big trucks out on the street?
Вы когда-нибудь видели фильмы с кун фу?
Have you ever seen a kung fu movie?
Вы когда-нибудь видели операционные которые у них есть с трибунами как на стадионе?
You ever see these operating theatres that they have with, like, stadium seating?
Вы когда-нибудь видели такие?
You ever witness one of those?
Вы когда-нибудь видели это?
Have you ever seen these?
Вы когда-нибудь видели чтобы женщина-звукооператор так выглядела?
Did you ever see a woman on sound that looked like that?
Вы её с кем нибудь видели?
Did you ever see her with someone else?
- Вы когда-нибудь видели здесь этого парня?
You ever seen this guy here?
Вы когда-нибудь видели сериал Баретта? "
You ever seen a Baretta? "
Вы когда-нибудь видели таларианского паука-кругопряда?
Have you ever seen a Talarian hook spider?
Вы что нибудь видели?
[STAMMERS] Have you ever seen anything?
Когда-нибудь видели его?
Ever see him before?
А вы когда-нибудь видели животных в суде?
Peasants, fine ladies, thieves, gentlefolk.
Вы когда-нибудь видели призрака?
You ever seen a ghost?
Если вы видели кого-нибудь, кто носит такой браслет, держитесь от него подальше.
If you see anyone wearing a bracelet like this, stay away from them.
Вь? видели какие-нибудь предметь? в его руке той ночью?
Did you see if he had anything in his hand that night?
Но видели ли Вы когда-нибудь дюжину членов банды, сидящих в зале суда?
But have you ever seen a dozen gang members sitting in a courtroom?
Но видели ли вы их когда-нибудь?
But have you seen them?
- Бен, Фрида, вы видели что-нибудь?
- Ben, Frida, did you see anything?
Люди, которые никогда не видели миссионеров или кого-нибудь еще.. и уж точно никогда не видели льда.
People who had never seen missionaries or anyone else and they had certainly never seen ice.
Видели когда-нибудь таких?
You ever seen one?
Вы когда-нибудь раньше это видели?
Have you ever seen one of these before?
Вы видели где-нибудь картину "ДаВинчи ставит палатку"?
You ever see a picture of Da Vinci pitching a tent?
Я подумал, может, Джеймс или Хелен видели их где-нибудь.
I thought maybe James or Helen might have seen them here.
Вы не видели кого-нибудь с такой тряпкой?
Have you seen anyone with such rags?
Видели поблизости кого-нибудь подозрительного? - Нет.
You seen any suspicious-looking characters around here?
Вы не видели Эдварда где-нибудь?
Have you seen Edward anywhere?
Не видели ли вы чего-нибудь?
Did you see anything?
Вы кого-нибудь здесь видели? Нет.
Let's see your ID.
- Вы там видели кого-нибудь? - Да.
- Did tou see anyone else inside?
Может быть вы что-нибудь вместе видели, что-нибудь обсуждали...
Anything you've ever seen or that you have commented on them...
Видели когда-нибудь хорошую история о наркоте в новостях?
D'you ever see a good drug story on the news? Never.
Вы видели живую осу? Кто-нибудь видел, как оса летала по салону?
Did either of you see the wasp flying around the cabin?
А что? Леди Хорбери, вы видели, как во время полета кто-нибудь прошел в хвост самолета?
- Lady Horbury, at any time during the flight, did you see anyone move to the rear of the plane?
Вы видели кого-нибудь?
Did you not notice anyone at all?
- Вы не видели как то-нибудь выходил из квартиры Марни вчера вечером?
Did you notice anybody come in or out of Marnie's apartment last night?
Вы видели что-нибудь?
Did you see anything?
Видели кого-нибудь похожего?
Seen anyone like that around?
Её видели где-нибудь, кроме ФБР?
Has it been seen outside of the FBI?
- Видели кого-нибудь из этих детей?
- Seen either of these children?
Я знала, что Вы видели, как я подняла пулю. Поэтому надо было что-нибудь показать Вам.
He knew that it was going away to see catching the bullet, therefore it would have something to show him.
Вы видели кого-нибудь позади неё?
Did you see anybody behind her?
Ты когда-нибудь задумывался возможно, мы видели новый самолет типа Бомбардировщика Невидимки? Или стратолет, помнишь "Аврору"?
Did you ever stop to think that what we saw was simply an experimental plane like the Stealth Bomber or this Aurora Project?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]