English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ну как дела

Ну как дела translate English

791 parallel translation
Ну как дела, хозяин Пистоль?
How now, mine host Pistol!
" Ну как дела, сэр Джон?
'How now, Sir John!
- Ну как дела?
- Well, what about the -
- Ну как дела?
- Is it all right?
Ну, как там дела?
How is it?
- Ну, как дела?
- How're you doing?
Ну что, старик, как дела?
How's the game, Grandpa?
Ну, доброе утро. Как дела?
How are you?
Ну, как дела?
Well, how's everything?
Ну, как дела, капитан Мак-Моррис?
How now, Captain Macmorris!
Ну, как дела?
I told you it wouldn't be so easy.
- Ну, как дела?
Well, how are you?
Ну, как дела?
How you doing?
Слишком скуп Ты на слова ; ну, как идут дела?
But not a niggard of your speech : how goes't?
Ну, как дела у парней из задней комнаты?
Well, how's everything going with the back room boys?
Ну так, как ваши дела?
Fine, thanks.
Ну-с, и как у вас дела?
Then, how did it happen?
Ну, как дела?
How ya doin'?
Ну, как дела?
How's it goin'?
- Ну, как дела?
How are you, François?
- Ну, как у тебя дела, сынок?
How are you doing, son? Bad...
- Ну, Понтано, как дела?
- Everything all right, Pontano?
Ну, как дела в Синг-Синг?
Well, how was Sing-Sing?
Ну, как дела?
- How's it goin'?
Ну, как там дела, договорились с ними?
- Yes, nearly. What happened? Did they make the deal?
Ну, как дела?
Well, what's going on?
Ну, делайте как я говорю.
Well, do as I say.
- Ну и как ваши дела, все в порядке?
- How goes it, everything alright?
Ну, как дела?
- Just my moustache and my glasses and I'm all yours. How are you?
Хэй, дружок, ну как ты там сделал свои дела? Почему рычим, а? - Ну, давай, поехали
Hey, hey, from now on when you have some business to attend to, do it at the curb.
Ну, как дела?
How goes it now, madam?
Ну, как дела у нашей кузины?
Well, how's our cousin?
Ну как, экспортные дела улажены?
Impossible to take care of that.
Ну и делай, как делает Сэм, а я больше не работаю!
Okay, do it Sam's way, then. I'll go to the AP.
Ну, как там дела?
How goes it inside?
- Ну, как дела? - Пожалуйста.
- How's it going?
Ну, как дела?
What took you so long?
Ну, Хасан, как дела?
Well, Hassan, how is everything?
Ну, Ислам, как там дела?
So... Eslam, how is everything?
Ну, как у тебя дела в школе?
How do you get along in school?
Ну, что, как дела, Бананчик?
Is that some good chocolate?
Ну... мне надо посмотреть, как там дела.
I have to go watch on that side.
Ну, как дела, сестра?
How are you doin', Sister?
Ну, и как дела?
How are things?
Ну, и как там дела у твоего кожника?
It's not that bad.
Ну, и как у нас дела?
So, how is our fucking?
Ну, как дела обстоят в этом году, тренер?
Well, how things look this year, coach?
- Ну, как дела?
How are you?
- Ну, как посмотреть... Дуглас Фэрбенкс, по сути дела.
Well, you look like Douglas Fairbanks, as a matter of fact.
Ну, как у тебя дела, Джонни?
'Well, now, how are you, Johnny? '
Ну, пoшли дела кoй-как.
Like a psaltery, HerjoyfuI heartjust sweeps. Well, we got things going!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]