English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он должен умереть

Он должен умереть translate English

292 parallel translation
- Кто сказал, что он должен умереть?
- Well, who says he's gonna be dead? - I say so.
Он должен умереть.
He cannot live...
Он должен умереть.
He must die.
Неважно как, но он должен умереть.
I just want him dead, I don't care how,
Почему он должен умереть?
Why should he die?
- Он должен умереть.
- He must die, Mr Thorn.
- Лишь то, что он должен умереть за то, что сорвал вашу розу.
- Only that he must die because he plucked your rose.
Он предатель, который привел этих тварей, и он должен умереть.
He's a traitor who's brought these creatures in, and he must die.
Ум Доктора силен, он опасен. Он должен умереть.
The Doctor's mind is powerful but he is dangerous.
Он должен умереть как Улыбающийся Волк!
He must die for Smiling Wolf!
Он должен умереть, а я должен жить, да!
He must die and I am to live, yes!
Скажите, что он должен умереть.
Please tell me :
Он должен умереть медленно.
He deserves to die slowly.
Никто не говорил : "Он должен умереть". Голосования не было.
No one said, "He must die." No vote.
Всё дело в том, что он оказался у меня на дороге, поэтому он должен умереть.
The real fact is he's in my way, and he's got to die.
- Он должен умереть.
- He deserves to die.
ОН должен умереть.
He deserves to die.
Он убил одного из нас, он должен умереть.
In our house, there's no hitting anyone, especially children.
Он должен умереть.
He should die.
Решили мы, что должен умереть он, Как только вы на казнь, милорд, придёте ; Как видите, друзья поторопились.
Yet had not we determined he should die until your lordship came to see his end... which now the loving haste of these our friends... somewhat against our meaning, have prevented.
Тем не менее, он должен был умереть счастливым.
Still, he must have died happy. Why?
Но он должен также умереть. Так же как сёрфинг, мини-юбки и рок-музыка.
Fascism must pass, and pass it will... like sailboats, miniskirts and rock'n'roll.
Это означает, Курт должен умереть. Он слишком опасная угроза для жизни. Я должен убить его.
It's the most dangerous since he's the one enemy who knows basically what he's fighting.
Он не должен был умереть.
- Now, I'll tell you something else. This man shouldn't be dead.
Он не должен умереть.
It must not die.
Но он не должен был так умереть, да ещё так ужасно.
He shouldn't have had to die in this terrible way.
Он не должен умереть.
He must not die.
Он был нам нужен, и он не должен был умереть.
We needed this man, he shouldn't have died.
Поэтому он должен был умереть.
That's why he had to die.
Он должен был или написать, или умереть.
He wrote lt then he signed lt.
Только он знает, как должен умереть ребенок.
- He alone can say how the child must die.
Он должен умереть.
The boy has got to die.
Вот только ты не думаешь, что сначала он должен был умереть от радиации?
Except, wouldn't you have expected him to have died of radiation first?
Он не должен умереть!
He mustn't die.
Я говорю, что он опасен и должен умереть.
I say he is dangerous and must die.
Он должен был умереть.
He might have died.
- Он слишком много знал. - Поэтому он должен умереть.
That is why he must die!
Кто бы он ни был, он видел, что принцесса у нас, и поэтому должен умереть.
Whoever he is, he's obviously seen us with the princess... and must therefore die.
Но, Гас, почему он должен был умереть?
Why did he have to die?
Горкон должен быть умереть прежде, чем я понял, какой ущерб он нанёс.
Gorkon had to die before I understood how prejudiced I was.
Он должен был умереть здесь.
He should have died in here.
Он, по-видимому, считал, что ребенок не от него и принял решение, что ребенок должен умереть.
Believing this son was the fruit of his wife's affair, he decided that the boy had to die.
- Он, вероятно, должен был съесть это или умереть.
He probably had to eat it or die. Now, stay with me, Madelyne. Fine.
И он должен умереть, потому что враги жить не должны.
He has to die because life doesn't allow enemies to live side by side forever.
Он должен был умереть.
He's got to be dead.
Аарон Стемплер вынес приговор Архиепископу и решил, что он не просто должен умереть, но умереть самым кровавым и жестоким...
Aaron Stampler sat injudgment ofArchbishop Rushman and determined that not only should he die, but he should die the most brutal...
Доктор, он не должен умереть.
Doctor, we cannot let him die.
Почти жаль, что он скоро должен умереть.
It's almost a shame that he has to die soon.
Он должен был умереть полным ненависти.
He must have died full of hate.
Он не должен умереть до ритуала.
He mustn't die till the ritual.
Ну, он просто должен был умереть.
Well, he must have been.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]