English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он должен уйти

Он должен уйти translate English

205 parallel translation
Он должен уйти завтра же!
He must go tomorrow morning, the first thing!
Он должен уйти!
He's gotta quit!
Но он должен уйти.
But the white man must go.
Он должен уйти.
He has to go
Он должен уйти, потому что нам нужно место.
He has to go, because we need room
Вышвырните их вон. Думаю, он должен уйти в отставку по собственному желанию.
Kick him out... or let him go voluntarily.
- Он должен уйти от жены.
He's supposed to leave his wife.
- Луиза сказала, он должен уйти и...
Louise said that he would have to go, so...
А пока мы попытаемся убедить капитана Пикарда, что он должен уйти.
In the meantime we'll have to convince Captain Picard he should leave.
Я пошла в спальню, взяла пистолет и сказала ему, что он должен уйти.
I went into the bedroom, got the gun and told him that he had to leave.
Он должен уйти.
He must go.
Он знал, что он должен уйти как можно быстрее.
He knows he must now leave and fast.
Если это правда, он должен уйти... а если нет...
If it is true, he should, he must step down... and if it's not true, then he must...
- Название этой песни "Он должен уйти."
- The song is "He'll Have to Go."
А потом вы скидываете ей песню с названием "Он должен уйти"...
Then you drop off a song called "He'll Have to Go"...
Он должен уйти.
He has to leave.
Он больше не может жить у неё... Он должен уйти.
It's not possible anymore, for him to live with her.
Он должен уйти. "
He needs to go.
Он должен уйти.
He's gotta go.
Я схожу с ума он должен уйти...
I'm going mad... he must go...
Он должен уйти Тут женщина рожает
He has to go away. A woman is giving birth to a child.
- Он должен уйти
- He has to go.
А теперь, если у кого-то с этим проблемы – он должен уйти – прямо сейчас.
If anybody has a problem with that, they should leave now.
- Но он должен уйти.
- But he's got to go.
Он был моим другом 10 лет, и я не мог сказать ему это - что не могу продолжить работать с ним и он должен уйти.
He'd been my friend for 10 years, and I couldn't tell him that - l just can't continue in the same band with him, he'd have to leave.
Чтобы сражаться, он должен уйти,
He who fights and runs away...
Ты же знаешь, что он должен уйти. правильно?
You know he's gotta go, right?
Он должен уйти.
He has to go, honey.
- Если я должен уйти... Тогда и он должен уйти.
In which case, he's got to go, because I answer to him.
- Он должен был дать уйти мне...
He should've allowed ME to leave HIM.
Он не должен уйти от нас!
Make sure he doesn't pass us!
По результатам анализов, он должен встать и уйти отсюда.
According to all the tests, he should get up and just walk away from here.
Он не должен от меня уйти.
I don't want him to get away.
Он просто должен был уйти не с пустыми руками. Может, что-то пропало.
Check, feel around, see if anything's missing.
Он хочет, чтобы я остался на ужин, но ты должен уйти.
He wants me to stay to dinner, but you're not welcome.
Я отведу вас в безопасное место, и я должен найти капитана. Он у них.
I'll take you to a place of comparative safety, then I must find the captain.
Он должен был уйти, этот пришел сам.
He had to go, this one came by himself.
Он не должен уйти!
He mustn't get away!
Так и должно было быть. Он должен был уйти!
Have to leave.
Нам надо найти его семью и помочь похоронить его, тогда он сможет уйти туда, куда должен уйти.
All we have to do is get Mark's family to give him a proper burial, and then he can move on to wherever it is he moves on to.
Если у него есть хоть малейший шанс получить судебный приказ он должен будет выйти на трибуну.
If he has any chance of getting this court order he'll have to take the stand.
- Ты должен будешь уйти, пока он не закончит.
- You'll have to move until he's through.
Сказала, что это подарок для её бойфренда и что он не должен найти это у неё.
It was a present for her boyfriend. She didn't want him to find it in her absence.
Он, он должен был уйти. Извини.
He had to go out.
Он забыл у меня свой резиновый мячик, так что, должен зайти его забрать.
He left his bouncy ball there, so, you know, he's bound to be by sometime.
- Он не должен уйти.
- Don't let him get away.
Он не должен отсюда уйти.
He is not leaving here.
Он не должен уйти.
He can't escape.
Он должен уже уйти Боже
He must've gone drinking Thank God
Сейчас он у приятеля, но должен прийти домой до рассвета.
He's at a friend's, but he'll go home before dawn.
Он не должен уйти от наказания.
He shouldn't get away with it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]