English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он должен знать

Он должен знать translate English

786 parallel translation
Давайте спросим, он должен знать.
Let's ask him. He ought to know.
- Но он должен знать о леопардах и иметь доступ к когтям и шерсти леопарда.
- But he'd have to know about leopards have access to leopard claws and hair.
Джек? Почему он должен знать что-то о тебе?
Why should he know anything about you?
Это будет офицер, - задание очень важное, - и, вероятно, сибиряк, т.к. он должен знать регион.
It will be an officer, of course the mission is too important, And probably a Siberian because he must know the region.
Он должен знать.
He'll probably know.
Он должен знать.
He must know.
Он должен знать, где они находятся.
As he must. He will know where they are.
Он должен знать, что он делает.
Go on, he must know what he's doing.
Он должен знать. Нет!
No!
Научи его тому, что он должен знать как часть народа.
Teach him, then, what he must know as one of the people.
Он должен знать уже больше.
He must know more by now.
- Да, сэр, он должен знать.
- Yes, sir, he needs to know.
Он должен знать.
But he must know.
- Он должен знать, что происходит.
- He must know what's going on.
- Сэр, он должен знать...
- Sir, he would like to know...
Прежде он должен знать, что скажет Марк Антоний.
Not till he hears how Antony is touch'd With what is spoke already
Не причин, почему он должен знать, что мы его раскусили.
There's no reason why he should know we're onto him.
Он должен знать как разрушить его.
Someone must know how to break it.
- Какая разница, Джинджи, отведи его в радиорубку, покажи ему, что он должен знать и что он не должен.
- Never mind, take him to the radio hut, show him what he has to know, what he doesn't.
Он должен знать.
I don't know.
- Он не должен знать,.. -... что я с этим связана.
And, by all means, he mustn't know that I had anything to do with it.
И скажи Коре, Нелли и остальным, что он не должен знать.
And you tell Cora and Nellie and the others that he must never know.
Он не должен знать, Анна.
He mustn't know, Anna.
- Он должен был знать.
He must have known.
Он не должен знать.
He mustn't know.
Пожалуйста, он не должен знать.
Please, he mustn't know.
Он должен был там знать эту троицу.
He'd have known those three up there.
Он должен это знать.
Well he has to know.
- Что он сказал? Что я тоже должен знать это
He said : that's what every Jew knows.
Капрал должен знать, сколькими людьми он командует.
A corporal should know how many men he has under him.
Он должен был знать.
He's supposed to know.
Он не должен ничего знать.
Is he never to know?
Фрэнки должен знать, где он.
Frankie oughta know where he is.
Он должен был знать, о чем вести беседу, чтобы я разговорился.
He should've known what to talk about to make me speak up.
Ты должен знать, здоров ли он.
You must know whether he is healthy.
А он должен был знать, что лучший для меня выход - явка с повинной. Ну а Лидори?
Why not tell me that escape was worse, it would not do anything?
- Он не должен ничего об этом знать.
- He mustn't know anything about this.
Он должен был об этом знать, разве нет?
Well, he should have known, shouldn't he? Yes, he should.
Он должен был знать, насколько был болен. Стенки его сердца были как бумага.
He must have known how ill he was.
Он должен знать, что я самый большой в мире талант.
He must know that I am the greatest talent in the world.
Я подразумеваю, он не должен был знать, что вы были весьма далеко от Далеков.
I mean, he wasn't to know that you were quite safe away from the Daleks in there.
Он должен знать.
He has to know.
Но я должен знать, что он не лжет.
I'm aware of that.
Он должен знать.
He should know.
Вы сказали, что он не должен знать.
You said he wasn't to know.
Он должен всех знать.
He must know everybody.
Он где-нибудь величие видал и должен знать.
The man hath seen some majesty, and should know.
И он не должен знать, что их взял ты.
- You're scared of him.
Если он мошенник, то профессор должен это знать.
The Professor should know he's a crook.
И противоядие, ты должен был знать, каким веществом он воспользуется...
And for the antidote, you had to know what drug he used?
- Он должен был знать, что это случится!
- He must've known that would happen!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]