English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он достаточно умен

Он достаточно умен translate English

64 parallel translation
Но он достаточно умен, чтобы уберечь себя от неприятностей.
But he's smart enough to get himself out of trouble
Это не только вопрос физических отношений, впрочем, он достаточно умен, чтоб это понимать.
It's not just the physical aspect, and he's smart enough to know that.
Лобные доли отвечают за способность человека выживать, если он достаточно умен и внимателен.
Down here in the frontal lobes may be the means of ensuring human survival if we have the wisdom to pay attention.
Он достаточно умен, чтобы быть там, где его не опознают биллборды.
He's smart enough to go where billboards can't ID him.
Он достаточно умен, чтобы надеть перчатки, но оставил окровавленный браслет валяться, пока кто-то не найдет?
So, he's smart enough to use gloves, but he leaves her blood-spattered jewellery lying around for anyone to find?
Он достаточно умен, чтобы не делать этого.
He has more sense than that.
И давай признаем, в отличии от тебя, он достаточно умен, чтобы понять, что здесь со мной ему будет гораздо лучше.
And let's face it, unlike you, is smart enough to realize he'd be better off here with me.
И он достаточно умен, чтобы преследовать единственного человека, который может его узнать, так?
And he's not stupid enough to go after the one person who can recognize him, right?
Ну, он достаточно умен, чтобы пытаться провести нас, может он предвидел, что мы появимся.
Well, he's smart enough to lead us along, maybe he knew we were coming.
Он передвигается пешком, значит, он достаточно умен, чтобы не использовать фургон пикетчицы без крайней необходимости.
And he ran on foot, which means he's smart enough not to use the protester's van unless absolutely necessary.
Думаю, он достаточно умен, чтобы использовать свою недееспособность в свою пользу, так он выглядит безобидным.
I think this guy might be smart enough to use his disability to his advantage so he comes across as harmless.
Как ты и предполагал, он достаточно умен, чтобы понять, что мы будем отслеживать телефонные звонки, и-мейлы, поэтому он использовал устаревшую форму общения.
As you expected, he's smart enough to know that we'd be monitoring phone calls and e-mails, so he tried a more antiquated form of communication.
Если он достаточно умен, он собирает информацию и начинает представлять некоторую ценность.
If he's smart, he gathers intel and turns into something of value.
Он достаточно умен.
He's smart enough.
Он достаточно умен, чтобы не использовать свое имя по открытой линии.
He's smart enough not to use his name on an open line.
У него ограниченные ресурсы и он достаточно умен, чтобы не контактировать с любыми известными сообщниками, потому что он знает, что мы будем проверять.
He's got limited resources, and he's smart enough not to contact any of his known associates'cause he knows that we'll be monitoring.
Он достаточно умен.
He's quite clever.
Он достаточно умен, чтобы держаться на расстоянии.
He's smart enough to distance himself.
Кто бы его не взял, он достаточно умен, чтобы снять трекер.
Whoever has it was smart enough to take off the tracker.
Если он достаточно умен, чтобы знать это, он просто продолжит чинить препятствие.
If he's smart enough to know that, he'll just keep stonewalling us.
Кто бы не разрезал шланг на яхте конгрессмена, он достаточно умен, чтобы поместить его на место.
Whoever cut the hose on the congressman's boat was smart enough to replace it.
Он достаточно умен, чтобы не говорить о делах в собственном доме.
That doesn't go away just because he's smart enough not to talk shop in his house.
Он был достаточно умен и находчив, этот Андерсон.
He was rather clever and ingenious, this Anderson.
Он является недействительным, но достаточно умен, чтобы не быть зарегистрированы.
He's an In-Valid clever enough to go unregistered all these years.
Мне нравится идея, что ребёнок настолько глуп, чтобы думать, что он настоящий Супермен, но при этом достаточно умён, чтобы прочитать все надписи на коробке перед тем, как прыгнуть с крыши.
I love the idea of the kid who's stupid enough to think he actually is Superman but smart enough to check that box before he goes off the roof.
Он хочет удостовериться, что тот, кто найдет оружие, будет достаточно умен, чтобы понять технологию и использовать ее с умом.
That whoever finds the weapons is smart enough to use the technology wisely.
... он достаточно умён, чтобы уловить суть.
I'm speaking to the boy in principle because after all, he's a bright young man and he understands the meaning of a concept.
О, он разумен, всё правильно - умён достаточно, чтобы обманом заставить вашу команду выключить вас.
Oh, he's intelligent, all right- - smart enough to fool your crew into taking you off-line.
Брэнда, дорогая, ты думаешь он достаточно умён для тебя?
Is he smart enough for you?
Он достаточно умён.
He's too smart for that.
Он не так умен, но достаточно хорошо командует.
He's not so smart, but good enough to order around.
Он достаточно умён, чтобы знать, что твоё поведение идёт от болезни. Так ничего ему не говорить?
He's smart enough to know that the behavior was a disease.
Ну, он готов к бою, и достаточно умён, чтобы понимать - когда надо выживать, чтобы сражаться дальше.
Well, he's ready for battle, and he's smart enough to know when to live to fight another day. So he's a warrior.
Он достаточно умён, чтобы определить двойной блеф.
He's wise enough to spot a double bluff.
Ник достаточно умен, он знает, что может все отрицать и дожидаться полицию.
Nick's smart enough to know he can keep denying everything and wait for the cops.
Или может вы думаете, что он достаточно умен для колледжа...
Unless you think he's smart enough to go to college.
Ну, он достаточно умён и безумен, чтобы и в самом деле создать монстра.
Well, he's smart and crazy enough, he may have actually created a monster.
Ему есть чему поучиться, конечно достаточно умен, чтобы это сделать, если он захочет.
He has a lot to learn, certainly smart enough to do it if he cares to.
Я почти уверена, что доктор Рейнхардт подписывает сделку о признании вины прямо сейчас, но если ваш клиент достаточно умен, он мог бы спасти свою шею и просто жить на условно-досрочном. Сделка.
I'm quite sure that Dr. Reinhardt is signing a plea deal right now, but if your client's clever enough, he might be able to save his own neck and just serve life without parole.
Доктор Мастерс был достаточно умен, разглядев это. Если он хочет помочь в просвещении людей о сексе, он должен сначала прийти к вам.
Doctor and Masters'was smart enough to understand if he wants to educate people about sex, you should first consult.
Если похититель достаточно умен, он может убедить заложника сделать все, что он хочет.
If the captor is smart enough, he can convince his hostage to do whatever he wants.
Может, он оказался достаточно умён, что забрал их.
Maybe he was smart enough to take it.
Фёдоров он достаточно умён, чтобы понимать, что не смог бы провести такую операцию и сохранить всё в тайне.
- No. Federov was smart enough to know that he couldn't handle an operation like that, keep it a secret.
Кроме того, он не достаточно умен, чтобы лгать.
Besides, he's not smart enough to lie.
Просто начильник достаточно умен, чтобы понимать, что ему не нужен скандал, и что он не хочет политического врага в лице моего мужа.
The warden is simply smart enough to realize he doesn't want a scandal on his hands and he doesn't wanna make a political enemy of my husband.
Похоже, он был достаточно умен, чтобы отправить кого-то не столь важного.
Looks like he was smart enough to send someone expendable.
Он единственный, кто достаточно умен чтобы это провернуть.
He's the only person that's smart enough to pull this off.
Думаю, он достаточно умён, чтобы это понимать.
I think he's smart enough to understand that.
Он был достаточно умен, чтобы создать сеть из десяти лабораторий патологической анатомии, вероятно, и умен достаточно, чтобы убраться из города.
He was smart enough to start a chain of 10 pathology labs ; probably smart enough to get out of the city.
Он достаточно умён, чтобы знать что уродский маленький человек как он никогда не станет боссом.
He's clever enough to know that a freakish little man like him is never going to be the boss.
Он не достаточно умен, чтобы быть одним из последователей Штрауса
He's not smart enough to be one of Strauss'.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]