Оставайся внутри translate English
36 parallel translation
Анна, оставайся внутри.
Anna, stay inside.
Оставайся внутри, сын.
Stay inside, son.
Оставайся внутри.
Get in!
оставайся внутри и охраняй дверь..
Stand in here and protect the door.
Но до тех пор, оставайся внутри.
But until then, stay inside.
Оставайся внутри.
Stay in!
Оставайся внутри!
Get your head in!
Оставайся внутри.Может, он ещё жив.
Brigitte : Stay inside, it may still be alive.
- Оставайся внутри, Ронни.
- Just stay inside, Ronnie.
Оставайся внутри.
You stay inside.
О, чемпион, оставайся внутри, а то снаружи цирк да и только!
Champ, better stay inside. Out here's a circus
Оставайся внутри.
Just stay inside.
— Оставайся внутри.
You stay inside.
Оставайся внутри, Фрэнк Синатра!
Stay in there, Frank Sinatra.
Оставайся внутри...
I mean, stay inside...
Просто оставайся внутри дракона, хорошо, Стю?
I'm--just stay inside the dragon, okay, Stuie?
Если ты находишься в помещении, оставайся внутри.
If you're inside, stay inside.
Ладно, оставайся внутри и запри дверь.
Okay, stay inside and lock the door.
Эмма, оставайся внутри.
Martha : Emma, stay inside.
Соки, оставайся внутри.
Sookie, stay inside.
Чтобы ни случилось, оставайся внутри этого круга.
Whatever happens, you stay inside this circle.
- Иип, оставайся внутри боевого семейного круга.
Eep. Stay inside the family kill circle.
оставайся внутри.
- Can you open from the outside? - Just stay like that then.
И помни, оставайся внутри дома.
Remember, stay inside.
Оставайся внутри, запри дверь.
Stay inside, lock the door.
Оставайся внутри трейлера.
- You'll be here.
Давай, оставайся внутри.
Go on, stay inside.
Оставайся внутри.
Stay inside when I go.
Оставайся внутри.
Stay put.
Оставайся внутри. Вернись.
Stay inside, stay back.
Оставайся внутри, пока мы не разберёмся с этим медведем.
Stay inside till we've dealt with this bear.
Ни с места, старик, оставайся внутри!
Hey, stand down old man and get back inside!
Не оставайся долго снаружи лучше сиди внутри.
Don't hang out outside too much. Stay inside.
Милая, пожалуйста, оставайся внутри.
Let's show them our unified spirit of Chongtangong family in this right fight.
Оставайся внутри.
Stay inside.
внутри 643
внутри и снаружи 17
внутри меня 49
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
внутри и снаружи 17
внутри меня 49
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391