English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Останешься на ужин

Останешься на ужин translate English

59 parallel translation
Ты не останешься на ужин?
You`re not staying for dinner?
Останешься на ужин Красти?
Krusty, you wanna stay for dinner?
- Останешься на ужин?
- You stayin'for supper?
Ну, ничего, останешься на ужин, а домой поедешь завтра.
You can stay for supper and go home in the morning.
Останешься на ужин?
You want to stay for supper?
- Останешься на ужин?
Staying for dinner?
Останешься на ужин?
Are you staying for dinner, dear?
Ты останешься на ужин?
Are you staying for supper? Mom...
Останешься на ужин?
You want to stay for dinner?
Ты ведь останешься на ужин?
You'll be staying for dinner, right?
Эйден, останешься на ужин?
Aiden you wanna stay for dinner?
Ты останешься на ужин?
Mom's making spaghetti and meatballs.
Останешься на ужин? "
"Coppersmiths China?"
Останешься на ужин?
You staying for dinner?
Ты останешься на ужин?
will you stay for dinner?
Может, останешься на ужин?
Won't you stay for dinner?
- Останешься на ужин?
Are you staying for dinner?
А если останешься на ужин - отведаешь хлеба с водорослями.
If you stay for dinner, you'll even be treated to seaweed bread.
- Останешься на ужин?
You wanna stay for dinner?
Останешься на ужин?
Want to stay for supper?
ты останешься на ужин.
Hope you'll stay for supper.
Ниса, ты останешься на ужин?
Nisa, can you stay for dinner?
- Может быть останешься на ужин?
- Oh! Can't you stay for dinner?
– Ты останешься на ужин?
Stay for dinner. I can't.
ты не останешься на ужин?
What, you're not staying for dinner?
Останешься на ужин?
Staying for dinner?
- Зик, останешься на ужин?
Are you gonna stay for dinner?
Останешься на ужин?
Are you staying for supper?
Останешься на ужин?
Um, do you want to stay for dinner?
- Может останешься на ужин?
- Why don't you stay for dinner?
Элиз, останешься на ужин?
Elise, are you staying to eat?
Останешься на ужин?
Are you gonna stay for dinner?
Слушай, может останешься на ужин?
Look, why don't you stay for dinner?
Ты останешься на ужин?
Oh, yeah. You staying for dinner?
Вообще-то он в детском саду, а у меня ранняя встреча, так что, может, ты останешься на ужин?
He's actually at daycare, and I have a early meeting, so can you stay for dinner? Yeah.
Мам, ты не останешься на ужин?
Mom, aren't you staying for dinner?
Ты останешься на ужин, дорогой?
Are you staying for tea, lovely?
Ты не останешься на ужин?
You're not staying for dinner?
Я подумала... Может ты останешься на ужин, когда подвезешь меня?
So, I was thinking, maybe you could stay for dinner when you drop me off.
Останешься на ужин, Джой?
Staying for dinner, Joy?
Останешься на ужин?
Are you staying for dinner?
Ты останешься на ужин?
Are you staying for dinner?
На ужин останешься?
Wanna stay for lunch?
Останешься на ужин?
Do you want to stay for dinner?
На ужин не останешься?
You're not staying for supper?
Ты, надеюсь, останешься с нами на ужин.
You'll stay for dinner, I hope.
Просто хотела узнать, останешься ли на ужин, Наоми.
Just wanted to know if you were staying for dinner, Naomi.
На ужин останешься?
Um, are you staying for dinner?
Ты останешься... На ее последний ужин?
You're gonna stay for her her last dinner?
Потрясающего мясного рулета сегодня на ужин, а ты останешься здесь и попробуешь его?
I make my awesome meatloaf for dinner tonight, and you stay here and eat it?
- А на ужин останешься?
You staying for dinner, dad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]