Показал translate English
4,021 parallel translation
Я показал значок.
I pulled the badge.
Он показал мне какой-то значок ФСН.
Showed me an FSG badge.
Ты показал мне, что такое настоящая свобода.
You've shown me what true freedom means.
Рой показал мне записку, что ты оставила ему.
Roy showed me the note you left him.
Рентген показал наличие воздушного пузыря в брюшной полости. Ясно.
X-rays are showing free air in the abdomen.
Я должна поздравить тебя с тем, что ты наконец-то показал своё истинное лицо? Я всегда знала, что ты идиот!
Congratulate you on finally revealing yourself to be the useless asshole I always suspected you were?
Барри показал тебе несколько достопримечательностей в Централ-Сити?
Has Barry been showing you some of the sights in Central City?
Даже после того, что показал нам жесткий диск мехов.
Even after what the mech hard drive confirmed.
И Адам показал мне, как его приготовить ".
And Adam taught me how to cook this piece of chicken. "
Этот эксперимент с моими вкусовыми рецепторами показал мне то что пищевые компании давно знают... добавление подсластителя сделает что угодно вкусным.
This experiment with my tastebuds made me realise what the food companies have always known... that adding sweetness can make anything palatable.
Серж Ахмед который сейчас находится в Бордо во Франции, опубликовал действительно хорошее исследование в котором он показал, что крысы готовы работать больше за вознаграждение в виде сахара, чем в виде кокаина.
Serge Ahmed, who's now in Bordeaux, in France, published a really cool study where he basically showed that rats will work harder for sugar than they will for cocaine.
Хоть лица своего он и не показал, но может он оставил какой-то след.
Doesn't show his face, but maybe he left something of himself behind.
Не совсем по альтруистично, но он показал мне кое-что...
Not exactly an altruist, but he gave me one thing...
Ничего, Квинн показал нам кое-какие щелки Ред Вуди.
It's okay... Quinn showed us some Red Woody rough cuts.
Он показал на ствол и сказал залезть в багажник.
So, he nodded at the trunk and said get in.
Давайте я покажу, что чистильщик показал мне.
Let me show you what the pool guy showed me.
Коллинз точно показал это на схеме.
Collins diagramed this exactly.
Я показал тебе внешние пределы твоего интеллекта, и ты не смог справиться с ними.
I showed you the outer limits of your intelligence and you couldn't handle it.
Он показал мне тело Шоу.
He showed me Shaw's body.
Радар показал, что Гавриил направился на восток.
The radar tracked Gabriel going east.
Правда хочешь, чтобы я показал?
You really want me to show you?
И пусть патрульные прочешут территорию здесь и в тех местах, что Майк показал на карте.
And - - and let's get patrol down here and around the locations that Mike has spotted on his map.
Ты показал хорошие приемы.
Really. Those were some nice moves back there.
Как показал Фейсбук, каждый из моих знакомых уже обзавелся семьей и детьми.
According to Facebook, every single person I know is married with kids.
Вчера у меня сумка застряла в дверях метро, а единственный, кто мне помог был человек, который потом показал мне свой пенис.
The other day, I got my bag stuck in the subway doors, and the only person kind enough to help me out was a man who then showed me his penis.
Человек, который показал мне в была надета маска.
The man who showed me in was wearing a mask.
— ильви показал мне что-то в последнее врем €.
Sylvie showed me something recently.
После того, как мы закончили колледж, я показал код нескольким людям.
After we graduated, I might have showed The code off to a few people.
Итак, предварительный анализ не показал наличие наркотиков, алкоголя, яда... - Посмотрите на уровень кортизола.
So the first sample came back negative for drugs, alcohol, no poisons...
Но я просто хочу что бы вы поняли. что я показал вам эту фотографию не для того, чтобы моя семья могла получить специальный уход.
But I just want you to understand that I did not show you this photograph so that my family could get special treatment.
потому что в 1912 году я показал тебе кем ты был, Стефан.
No, you're not because in 1912 I showed you who you were, Stefan.
Как ты только что показал, страх - куда более эффективный приём. Практически единственный, в котором есть потенциальное насилие.
Fear, as you just displayed, is a far more effective leadership tool, specifically one that includes the subtle threat of violence.
Рентген грудной клетки показал, что... есть пятна на моих легких.
A chest X-ray showed that... there are spots on my lungs.
Я показал рентгеновские снимки доктору Малларду.
I showed the X-rays to Dr. Mallard.
- Нет. Чего не показал больничный рентген, так это три сломанных ребра.
What the hospital X-rays didn't pick up was three broken ribs.
Если бы ты только показал такую отвагу во время своего рассмотрения, вместо всей той болтовни о тройничках.
If only you'd shown this pluck during your review, instead of all that guff about threesomes.
Когда мой отец впервые показал мне такую штуку, я решил, что это одна из его фантазий.
When my dad first showed me stuff like this, I thought they were some kind of fantasies he'd been having.
Анализ крови не показал признаков анемии.
Blood work showed no signs of anemia.
- Да, но просто чтобы прояснить, я показал руками кавычки для "стервозная".
- Yes, but just to be clear, I put air-quotes around "bitchy."
"Дэвид Роузен показал себя высококвалифицированным специалистом, и я уверен, что сенаторы согласятся со мной, и проголосуют за мистера Роузена на посту генпрокурора."
David Rosen has shown himself to be highly qualified, and I am confident that my fellow senators will agree and vote in favor of Mr. Rosen for Attorney General.
Я показал фото вашей жертвы нескольким карточным дилерам, которые работали в "Райском уголке" в 95-ом.
I put a picture of your Vic in front of some card dealers who worked the Paradise Den back in'95.
" Как у Билли у дружка, хрен стоял на пол-вершка, Показал его подружке.
Mm. " My friend Billy had a ten-foot willy
Как я и предположил, убийца показал нам ребус, указывая нам на эту статью.
The killer has given us a pictogram, as I predicted, pointing us to that article.
Я собирался передать вам документы, когда офицер показал мне его фотографию.
I was going over his case files when the officer showed me his photo.
Эй, э, так что, э, не забывай о том тлении, которое ты показал прошлым вечером.
Hey, uh, so, uh, don't forget about that smolder you showed me last night.
Почему он его показал?
Why is he showing that?
Ха У Чжин показал свой голос.
Ha Woo Jin revealed his vote.
Нет, я ей это ещё не показал.
No, I haven't shown that to her yet.
Ты хорошо себя показал.
You did good over there.
Я показал ему, где закопано тело.
You poisoned Leonard.
Мой партнер не показал тебе
Margaux :
показалось 179
показали 29
показать 223
показывай 211
показания с чужих слов 27
показуха 19
показывает 82
показания 71
показать мне 17
показать тебе 30
показали 29
показать 223
показывай 211
показания с чужих слов 27
показуха 19
показывает 82
показания 71
показать мне 17
показать тебе 30