Положись на меня translate English
152 parallel translation
Положись на меня, папа.
Rely on me, Papa.
Да, положись на меня.
I won't even open my mouth.
Положись на меня.
Hold on to me.
- Положись на меня!
- Hold on to me!
Ладно, детка, положись на меня.
Okay, kid. Leave it to me.
- Положись на меня.
- You may depend upon it.
Положись на меня.
Trust me.
Положись на меня, Дора.
Count on me, Dora.
Положись на меня.
You can depend on me.
Ладно, иди все время прямо, думай о другом и положись на меня.
Leave it up to me.
Замолчи и положись на меня.
- Let me do the talking.
Положись на меня, но не считай, что я "само мужество".
Trust me, but I'm not "courage incarnate."
Положись на меня.
Leave it to me.
Я ослабел от голода, у меня температура, дырка в ботинке... Положись на меня, и мы заживем, как короли.
I'm weak from hunger, I got a fever, I got a hole in my shoe... lf you gave me a chance, we could be living like kings.
Не волнуйся, мама, положись на меня. Пусть он ответит за то, что сделал!
I'll take care of everything.
Положись на меня!
Trust me!
Просто расслабься и положись на меня.
You just relax and leave everything to me.
Положись на меня!
Just leave it to me!
- Положись на меня.
Take it easy.
Положись на меня.
Count on it.
Положись на меня, Фред.
You can rely on me, Fred.
Паша, положись на меня, я никогда не пьянею.
Pavel, trust me. I never get drunk.
Подожди, положись на меня.
Wait, trust me.
Положись на меня.
I'll handle this.
Положись на меня, Айра.
Count on me, Ira.
- Положись на меня.
- Trust me.
Положись на меня.
Have a good rest.
- Ладно, положись на меня.
Lay one on me.
Положись на меня, ладно?
Trust me. Okay?
Просто положись на меня.
Come on, trust me.
Козмо, положись на меня.
Cosmo, trust me.
Положись на меня.
Leave this to me.
Положись на меня.
You leave those boys to me.
Поэтому я прошу тебя друг, напарник брат положись на меня.
So I'm asking you friend, partner brother will you trust me now?
- Положись на меня!
- Let me handle this one!
Положись на меня
Count on me
Пожалуйста, положись на меня в этом, пожалуйста.
I'm right. Please, trust me on this, please.
- Положись на меня, окей? - Окей, окей.
Trust me, ok?
- Положись на меня.
You can depend on me, trust me.
Положись на меня. - Спасибо.
- Thanks.
Дафна, положись на меня.
Daphna, you've got to trust me.
Положись на меня... или мы проиграем.
Confide in me... or we'll lose.
Положись на меня, Мэнни.
Leave it to me, Manny.
Да, положись на меня.
Oh yes, yes, you can.
Нет, Марти, спасибо тебе. Положись на меня.
No, Marty, thank you, believe me.
Завтра я тебя приглашаю в сауну - массаж, еда... И 10 000 евро у тебя в кармане. Положись на меня.
Tomorrow you'll have a sauna massages, treats and 10,000 Euro in your pocket.
Положись на меня.
You can trust me.
Джордж, положись на меня.
George, leave it to me.
Положись на меня. Мы перейдём границу и будем в безопасности.
If we get across the border, we're safe.
Хочешь удержать их, положись в этом на меня и Стринга.
You want to get it back up, you lean to me and String here.
Положись на меня.
You got it.
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113