English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сделаем это вместе

Сделаем это вместе translate English

323 parallel translation
Мы сделаем это вместе.
We'll do it together.
Мы сделаем это вместе!
We'll do it together!
ќтлично. " огда сделаем это вместе.
Fine. We'll do it together.
Я и ты - мы сделаем это вместе.
You and me.
Сделаем это вместе.
We'll do it together.
Давай, сделаем это вместе.
Come on, let's get it together.
Мы сделаем это вместе.
We will work together.
Сделаем это вместе.
We'll do this together.
Если хочешь, сделаем это вместе.
If you want, I'll do it with you.
Если нет, присоединяйся, и мы сделаем это вместе.
If not, you can get onboard, and we can get to work.
" тобы бы мы ни сделали - мы сделаем это вместе
Ah, whatever we do, we'll do it together.
Если кто-то из вас хочет пойти со мной, то мы совершим настоящий переворот, в этом прогнившем бизнесе, и мы сделаем это вместе.
If anybody else wants to come with me, this is a chance for something real, and fun, and inspiring in this godforsaken business, and we will do it together.
Знаете, всё, что нужно делать - это как писать картину Сделаем это вместе.
All you have to do... it's like painting a picture.
Мы сделаем это вместе, верно?
We do it together, all right?
Хочу сказать, что мы все долбанутые по-своему. Но мы сделаем это вместе.
- We are together.
Да, но если уехать и придется, то мы сделаем это вместе.
No, But if I do, we'll make the trip together.
Мы сделаем это вместе!
We'll do this together!
Мы сделаем это вместе.
Fulfill that wish together with me.
Я не хотела давить на тебя я просто подумала, что будет забавно, если мы сделаем это вместе но все в порядке, все в порядке.
I didn't mean to put pressure on you.. I just thought it would be something fun for us to do together.. but okay, that's okay.
Мы сделаем это вместе.
We're in this together.
Хорошо. Мы сделаем это вместе.
We'll go together.
Сейчас я научу тебя, как его перехитрить. Мы с тобой сделаем это вместе.
But I'll show you how to outwit him, you and me together.
Слушай, давай сделаем это вместе?
Look, how'bout we do this together?
Давай, сделаем это вместе.
Come on, let's do this. Together.
Мы сделаем это вместе и у нас все получится.
We're gonna do this together, and we're gonna be fine.
Я решил, что мы сделаем это вместе с Презом в воскресенье... мастерская закрыта, мы под видом рабочих... Знаешь, что, Лэстер?
I figure me and Prez do it on a Sunday shop is closed, looking like working men... you know something, Lester?
Ну, что ж, сделаем это вместе.
So. We will do this together.
Сделаем это вместе!
Do them with me.
Ты говорил, что мы сделаем это вместе.
You said we were going to do this together.
Мы сделаем это вместе.
We're gonna do this together.
Я не знаю, но Джейсон сказал, что мы сделаем это вместе.
I don't know, but jason said that we were gonna figure this out together,
Дин, мы сделаем это вместе, или я делаю это один.
Dean, we can do it together, or I can do this for myself.
Сделаем это вместе.
Just... squeeze it.
Мы... и мы сделаем это вместе.
We'll... and we'll do that together.
Поэтому- - если мы собираемся пройти этот путь. То мы сделаем это вместе.
So, uh, if we're gonna see this through we're gonna do it together.
Если потребуется раскрыть какое дело, мы сделаем это вместе.
And if there's a case to be made out there, we'll make it together
Ты и я сделаем это вместе.
We are going to make a statement. You and I are going to make a statement together.
Сделаем это вместе.
Put it back together.
Трейси, мы сделаем это вместе.
Tracy, we're gonna do this together.
Морган, мы сделаем это вместе.
Morgan, we'll do it together.
- Хорошо, мы сделаем это вместе.
Ok, we can do it together...
Я знаю, мы вместе сделаем это.
I know we will.
Я обещаю : вместе мы сделаем это.
I promise together We'll make it.
Мы вместе это сделаем.
You and me both, man.
Каждый из вас приложит все усилия и вместе мы сделаем это.
Each one of you will give his best and together we'll make it.
Давай сделаем это вместе. Может, тебе сходить к врачу?
Maybe you should see someone.
Но теперь мы вместе, и мы сделаем это.
But now we're together, and we'll make it.
Но давайте вместе сделаем это реальностью.
Let's make it come true together.
Ты и я, вместе приятель, давай это сделаем.
You and me both, pal. Okay. Let's just get it over with.
вместе мы сделаем это.
I thought you and I together could do it.
ƒавай сделаем это вместе.
Get your things together!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]