Стреляй в меня translate English
195 parallel translation
Давай, стреляй в меня!
Go ahead, shoot me!
Давай, стреляй в меня!
Come on then, shoot me!
Стреляй в меня тоже!
Shoot me too!
Не стреляй в меня.
Don't shoot me.
Не стреляй в меня?
Don't shoot me!
Стреляй в меня.
Shoot me. Go ahead.
- Стреляй в меня сам, Алан.
I want you to shoot me, Alan.
Да. Стреляй в меня.
Shoot me.
Стреляй в меня снова.
Burn me again
Если ты хочешь меня застрелить, то стреляй в меня!
If you have to shoot me, then you go ahead and you shoot me.
Стреляй в меня.
Shoot me.
Пожалуйста, не стреляй в меня... и пожалуйста, не говори Джону, что я сделал.
Please do not put a bullet in me... and please don't tell John what I've done.
- Не стреляй в меня.
- Don't shoot me.
Либо присоединяйся к нам, либо наберись мужества и стреляй в меня.
Either I'm gonna hear you say that you're in with us or I'm gonna hear a bullet come outta that gun and go into me.
Окей, стреляй в меня.
OK, shoot me.
Давай, стреляй в меня.
Go ahead and shoot me.
— Не стреляй в меня!
- Don't shoot me!
Я тебе не скажу, где я это спрятал. Так что стреляй в меня или кончай зря тратить мое время в субботу.
I ain't telling you where I hid it, so shoot me, or quit wasting my Saturday.
У меня нет оружия, не стреляй в меня.
I ain't got no guns, so don't go shooting me.
Стреляй в меня.
So shoot me.
- Так стреляй в меня!
- Then shoot me!
- Стреляй в меня прямо сейчас!
- Shoot me right now!
Стреляй в меня, или я отберу у тебя оружие.
- Shoot me, or I'm taking that gun off you.
Стреляй в меня, агент Доггетт,... если ты думаешь, что есть разница на этот раз.
Shoot me, Agent Doggett... if you think it'll make a difference this time.
Стреляй в меня, черт возьми.
Shoot me, damn it.
Давай, стреляй в меня.
Come on, shoot me.
Эй, не стреляй в меня заранее!
Well, don't shoot me first!
Теперь, стреляй в меня!
Now, shoot me!
Давай, стреляй в меня.
Go on, shoot me.
- Только не стреляйте в меня.
- Well, don't use me for the target.
Стреляйте в меня, если хотите.
Shoot me if you want.
И что вы сделаете? Выстрелите в меня? Давайте, стреляйте!
If you're going to shoot, shoot.
Пожалуйста, не стреляйте в меня!
Please don't shoot me, G-Man!
Стреляйте в меня!
Shoot at me!
Не стреляйте в меня!
Don't shoot me!
И тогда Крамер вынул такой маленький пистолет, ну знаете, дамский, Прицелился, а эти надзиратели не хотели в меня стрелять. А я им кричу : " Стреляйте!
And then Kramer produced such a tiny silver gun, so called a ladies'gun and they aimed it, and the guards did not want to shoot me.
Эй, не стреляйте в меня!
Don't fucking shoot me!
Господи Боже, не стреляйте в меня!
Jesus Christ, man. Don't shoot me!
Только не стреляйте в меня.
Just don't shoot me.
Не стреляйте в меня! Как тебе это Строззи?
Don't shoot me!
Стреляй в меня!
Shoot me.
- Стреляйте в него, он душит меня!
- Shoot him, he's choking me!
Стреляйте в него, он душит меня!
Shoot him, he's choking me!
Не стреляйте в меня, пожалуйста!
Don't shoot me! Please don't!
Не стреляйте в меня!
- Don't shoot me!
Если хочешь стрелять в меня, стреляй.
If you wanna shoot me, go right ahead.
Стреляйте в меня и Вы убьете носителя.
Shoot me and you'll kill the host.
Если собираешься стрелять в меня - стреляй.
If you're gonna shoot me, shoot me.
Не стреляйте в меня!
Please don't hurt me!
Ладно, хотите выстрелить в меня - стреляйте!
Alright, you wanna shoot me, shoot me!
Не стреляйте в меня!
No, don't shoot me!
стреляй в нее 21
стреляй в него 129
стреляй в них 22
в меня 65
в меня стреляли 82
в меня попали 36
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
стреляй в него 129
стреляй в них 22
в меня 65
в меня стреляли 82
в меня попали 36
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113