English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Стреляй в меня

Стреляй в меня translate English

195 parallel translation
Давай, стреляй в меня!
Go ahead, shoot me!
Давай, стреляй в меня!
Come on then, shoot me!
Стреляй в меня тоже!
Shoot me too!
Не стреляй в меня.
Don't shoot me.
Не стреляй в меня?
Don't shoot me!
Стреляй в меня.
Shoot me. Go ahead.
- Стреляй в меня сам, Алан.
I want you to shoot me, Alan.
Да. Стреляй в меня.
Shoot me.
Стреляй в меня снова.
Burn me again
Если ты хочешь меня застрелить, то стреляй в меня!
If you have to shoot me, then you go ahead and you shoot me.
Стреляй в меня.
Shoot me.
Пожалуйста, не стреляй в меня... и пожалуйста, не говори Джону, что я сделал.
Please do not put a bullet in me... and please don't tell John what I've done.
- Не стреляй в меня.
- Don't shoot me.
Либо присоединяйся к нам, либо наберись мужества и стреляй в меня.
Either I'm gonna hear you say that you're in with us or I'm gonna hear a bullet come outta that gun and go into me.
Окей, стреляй в меня.
OK, shoot me.
Давай, стреляй в меня.
Go ahead and shoot me.
— Не стреляй в меня!
- Don't shoot me!
Я тебе не скажу, где я это спрятал. Так что стреляй в меня или кончай зря тратить мое время в субботу.
I ain't telling you where I hid it, so shoot me, or quit wasting my Saturday.
У меня нет оружия, не стреляй в меня.
I ain't got no guns, so don't go shooting me.
Стреляй в меня.
So shoot me.
- Так стреляй в меня!
- Then shoot me!
- Стреляй в меня прямо сейчас!
- Shoot me right now!
Стреляй в меня, или я отберу у тебя оружие.
- Shoot me, or I'm taking that gun off you.
Стреляй в меня, агент Доггетт,... если ты думаешь, что есть разница на этот раз.
Shoot me, Agent Doggett... if you think it'll make a difference this time.
Стреляй в меня, черт возьми.
Shoot me, damn it.
Давай, стреляй в меня.
Come on, shoot me.
Эй, не стреляй в меня заранее!
Well, don't shoot me first!
Теперь, стреляй в меня!
Now, shoot me!
Давай, стреляй в меня.
Go on, shoot me.
- Только не стреляйте в меня.
- Well, don't use me for the target.
Стреляйте в меня, если хотите.
Shoot me if you want.
И что вы сделаете? Выстрелите в меня? Давайте, стреляйте!
If you're going to shoot, shoot.
Пожалуйста, не стреляйте в меня!
Please don't shoot me, G-Man!
Стреляйте в меня!
Shoot at me!
Не стреляйте в меня!
Don't shoot me!
И тогда Крамер вынул такой маленький пистолет, ну знаете, дамский, Прицелился, а эти надзиратели не хотели в меня стрелять. А я им кричу : " Стреляйте!
And then Kramer produced such a tiny silver gun, so called a ladies'gun and they aimed it, and the guards did not want to shoot me.
Эй, не стреляйте в меня!
Don't fucking shoot me!
Господи Боже, не стреляйте в меня!
Jesus Christ, man. Don't shoot me!
Только не стреляйте в меня.
Just don't shoot me.
Не стреляйте в меня! Как тебе это Строззи?
Don't shoot me!
Стреляй в меня!
Shoot me.
- Стреляйте в него, он душит меня!
- Shoot him, he's choking me!
Стреляйте в него, он душит меня!
Shoot him, he's choking me!
Не стреляйте в меня, пожалуйста!
Don't shoot me! Please don't!
Не стреляйте в меня!
- Don't shoot me!
Если хочешь стрелять в меня, стреляй.
If you wanna shoot me, go right ahead.
Стреляйте в меня и Вы убьете носителя.
Shoot me and you'll kill the host.
Если собираешься стрелять в меня - стреляй.
If you're gonna shoot me, shoot me.
Не стреляйте в меня!
Please don't hurt me!
Ладно, хотите выстрелить в меня - стреляйте!
Alright, you wanna shoot me, shoot me!
Не стреляйте в меня!
No, don't shoot me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]