Тебе надо быть осторожнее translate English
26 parallel translation
Тебе надо быть осторожнее!
You need to watch yourself!
Даллас, теперь тебе надо быть осторожнее.
Now, Dallas, you're gonna have to be careful.
Тебе надо быть осторожнее.
You've gotta be careful.
Стретч, тебе надо быть осторожнее.
You've got to chill with that "nigger" - shit, man.
Доктор сказал, тебе надо быть осторожнее.
The doctor said you must be careful.
Тебе надо быть осторожнее.
You should be careful.
- Что в твоем сне Сара была в опасности? - Тебе надо быть осторожнее, Кларк.
- Sara was in danger in your dreams?
Но раз вокруг происходят такие странные вещи, тебе надо быть осторожнее.
But with all the weird things going on, you need to be careful.
Знаешь, тебе надо быть осторожнее на велосипеде, потому что вчера ты чуть было не
You know, you really should be more careful on your bicycle. Because yesterday you almost...
Думаю, тебе надо быть осторожнее с Перкинсом.
I think you need to be careful about Perkins.
Ладно, слушай, тебе надо быть осторожнее, с тем, о чем ты завел речь.
Okay, look, I think you should be very careful where you're stepping right now.
Джонни, тебе надо быть осторожнее.
Johnny, you need to watch out.
Тебе надо быть осторожнее.
You need to be more careful.
Это тебе надо быть осторожнее.
You're the one that needs to be careful.
Просто говорю, что тебе надо быть осторожнее, потому что...
I'm just saying you need to be careful because- -
Тебе надо быть осторожнее.
Well, you need to be more careful.
Знаешь, тебе надо быть осторожнее.
You know, you gotta watch out.
Тебе надо быть осторожнее.
You got to be careful.
Тебе надо быть осторожнее.
You need to be careful.
Тебе надо быть осторожнее.
You need to tread lightly here.
Тебе действительно надо быть осторожнее со своими безделушками, дорогая.
You really should be rather more careful with your trinkets, my dear.
Скажу тебе, надо быть осторожнее, если собираешься вложить в них деньги в эти дни.
I'M TELLING YOU, YOU'VE GOT TO BE SO CAREFUL WHAT YOU PUT IT INTO THESE DAYS.
Но не кажется ли тебе, что было бы хорошо если бы у тебя в доме был кто-то кто мог бы напомнить о том, что надо быть немного осторожнее?
But don't you think it would be nice if there was someone hanging around the house who could remind you to be a little more cautious?
Ну... Тебе надо было быть осторожнее.
Well, you should be more careful.
Разве тебе не надо быть осторожнее?
Shouldn't you be taking it easy?
тебе надо отдохнуть 102
тебе надо к врачу 17
тебе надо 108
тебе надо бежать 23
тебе надо выпить 28
тебе надо выспаться 19
тебе надо поспать 77
тебе надо поесть 53
тебе надо в больницу 26
тебе надо идти 87
тебе надо к врачу 17
тебе надо 108
тебе надо бежать 23
тебе надо выпить 28
тебе надо выспаться 19
тебе надо поспать 77
тебе надо поесть 53
тебе надо в больницу 26
тебе надо идти 87
тебе надо уйти 50
тебе надо успокоиться 57
тебе надо расслабиться 44
тебе надо уходить 53
тебе надо домой 27
тебе надо что 39
тебе надо кое 21
надо быть осторожнее 25
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе надо успокоиться 57
тебе надо расслабиться 44
тебе надо уходить 53
тебе надо домой 27
тебе надо что 39
тебе надо кое 21
надо быть осторожнее 25
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82