Тебе надо быть осторожнее translate Turkish
20 parallel translation
Тебе надо быть осторожнее! Я был сбит с толку когда он исчез ведь оно было реально довольно большим
Kaplanın nereye gittiğime dair şaşkına dönmüştüm çünkü o şey epeyce büyüktü.
Тебе надо быть осторожнее.
Dikkatli olmalısın.
Стретч, тебе надо быть осторожнее.
Strech, şu "zenci" meselesinde biraz dikkatli olmalısın.
Тебе надо быть осторожнее.
Dikkatli olmalıydın.
- Тебе надо быть осторожнее, Кларк.
- Dikkatli olsan iyi olur.
Но раз вокруг происходят такие странные вещи, тебе надо быть осторожнее.
Ama çevremizde bu kadar çok garip şey olurken, Dikkatli olmalısın.
Знаешь, тебе надо быть осторожнее на велосипеде, потому что вчера ты чуть было не
Bak, gerçekten bisiklet sürerken çok daha dikkatli olmalısın. Çünkü sen, dün neredeyse...
Думаю, тебе надо быть осторожнее с Перкинсом.
Bence Perkins'e dikkat etmelisin.
Ладно, слушай, тебе надо быть осторожнее, с тем, о чем ты завел речь.
Tamam, dinle. Bence şu an bulunduğun durumda çok dikkatli olmalısın.
Джонни, тебе надо быть осторожнее.
Johnny, dikkat etmek zorundasın.
Тебе надо быть осторожнее.
Daha dikkatli olmalısın.
Это тебе надо быть осторожнее.
Dikkatli olması gereken sensin.
Просто говорю, что тебе надо быть осторожнее, потому что...
Dikkatli olman gerektiğini söylüyorum çünkü...
Знаешь, тебе надо быть осторожнее.
Dikkatli olman gerek.
Скажу тебе, надо быть осторожнее, если собираешься вложить в них деньги в эти дни.
Söylediğim gibi, bu günlerde kime yatırım yaptığına dikkat etmelisin.
Но не кажется ли тебе, что было бы хорошо если бы у тебя в доме был кто-то кто мог бы напомнить о том, что надо быть немного осторожнее?
Ama evin civarında takılıp daha tedbirli olmanı hatırlatacak birisi olsa iyi olmaz mıydı sence?
Ну... Тебе надо было быть осторожнее.
Daha dikkatli olmalısın.
тебе надо отдохнуть 102
тебе надо к врачу 17
тебе надо 108
тебе надо выпить 28
тебе надо бежать 23
тебе надо выспаться 19
тебе надо поспать 77
тебе надо поесть 53
тебе надо в больницу 26
тебе надо идти 87
тебе надо к врачу 17
тебе надо 108
тебе надо выпить 28
тебе надо бежать 23
тебе надо выспаться 19
тебе надо поспать 77
тебе надо поесть 53
тебе надо в больницу 26
тебе надо идти 87
тебе надо уйти 50
тебе надо успокоиться 57
тебе надо расслабиться 44
тебе надо уходить 53
тебе надо домой 27
тебе надо что 39
тебе надо кое 21
надо быть осторожнее 25
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе надо успокоиться 57
тебе надо расслабиться 44
тебе надо уходить 53
тебе надо домой 27
тебе надо что 39
тебе надо кое 21
надо быть осторожнее 25
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82