English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То тайну

То тайну translate English

138 parallel translation
Легко делать вид, будто знаешь какую-то тайну.
- You can't fool us. It's very easy for a man to look like he's got a great secret.
Происходит то, что я получил сведения, доказывающие, что месье Налестро знал какую-то тайну.
I just got the information that Nalestro knew some secret... He phoned to his friend, a lawyer and told him that he got himself into a trouble and that he needs an advise. That's was his death sentence.
Может быть, он хранит какую-то тайну?
SHAW : It hasn't left my sight. [Fanfare plays]
Ты делаешь из всего этого какую-то тайну.
You make everything into such a mystery.
- Вы должны рассказать кому-то тайну, о которой никому не говорили раньше.
You must tell someone a secret that you have never told anyone else before.
Я узнавала о его прошлом, спрашивая о моем будущем. А Сэм поддерживал интерес в наших взаимоотношениях тем, что сохранял какую-то тайну.
And Sam, he kept the relationship interesting by keeping it mysterious.
Я любуюсь её руками. Я чувствую какую-то тайну. Как бы хотелось узнать, кто она!
I think it provokes us because it provoked the painter and in turn, he's kind of sending that message to us.
Дженифер, если ты надеешься раскопать какую-то тайну или драму, то поищи в другом месте.
If you are looking for mystery or drama, you'd best search elsewhere.
Я по-прежнему думаю, что она скрывает какую-то тайну, Понтон.
I still think she is hiding something, Ponton.
Так что в следующий раз, когда захочешь пролить свет на какую-то тайну... может будет лучше, если ты останешься дома.
So, uh, next time you feel anxious to shine a light on things that don't make sense... You might want to stay closer to home.
Было потрачено столько времени в попытках раскрыть тайну души, в то время как материальная часть нашего существа остаётся непознанной вселенной.
So much time wasted trying to analyze the secrets of the soul, while the material part of our beings remains an unknown world.
Ну, та-то была поменьше.
That was a small one.
Я так и думал, что с этим замком что-то нечисто но что за тайну скрывают здесь, настолько не стесняясь в средствах?
I thought there was something suspicious about this castle but what sort of secret is worth this much trouble to hide?
Но если он окажется на свободе, то все узнают тайну.
But if he goes free, then everyone will know.
Бывало ли у тебя иногда ощущение, что Лора носит в себе какую-то ужасную тайну?
Did you sometimes have the feeling Laura was harbouring some awful secret?
о да, теперь я вспомнил кто ты такой ты парень, который победил Сагата, чемпиона по му тай, несколько лет назад ну, теперь мне так стыдно за то, что я поиграл но ты исчез... и только не говори что это совпадение :
I see, you`re Ryu. I remember hearing about you. Several years ago, a fighter took out the "King Of Fighters", Sagat, and then disappeared.
Там про то, что зомби становятся зомби из-за яда, а не от проклятия. Это портит тайну.
It shows that zombies become zombies because of a poison, not a curse.
огда же вы закончите то узнаете мрачную тайну √ остиницы ошмаров.
When we've finished, you'll know the full, dark secret of Nightmare Inn.
Этот человек делает то, что Джейсон не в состоянии, - охраняет Вашу тайну.
But Jason does. This man is doing what Jason can't... protecting your secret.
Ну, наши ребята с высоким IQ полагают что на борт станции было тайно пронесено некое устройство которое каким-то образом воздействовало на участки мозга, отвечающие за воспоминания.
Well, the high-IQ boys back home think it might have been a device smuggled onto the station that somehow activates the parts of the brain responsible for memory.
Я-то всё думал, когда ты разгадаешь эту тайну, мисс Марпл.
I was wondering when you'd crack that, Miss Marple.
Но если ты не откроешь мне тайну волшебного эликсира, то ты пожалеешь, что родился.
But, on the other hand, if you don't give me The formula of your magic potion, you will regret to have been born.
Кто-то должен остаться, чтобы раскрыть тайну.
It's so someone would be left to figure out the secret.
Наверное, нужно разгадать какую-то ужасную тайну.
It's probably somebody looking for us to solve some scary mystery.
И забираете. Вы убиваете тайну, из-за которой жизнь еще что-то значит.
You take away... you kill the mystery that makes life mean something.
Есть сцена, где Дрейк тайком проникает в спальню Оливии а она не знает, что он там, ну у нас-то такого не было.
There's this scene where Drake sneaks into Olivia's bedroom and she doesn't know he's there, which never happened with us.
Известный финансист как-то сказал, что когда тайну знают двое это уже не тайна.
A famous financier said that when someone knows a secret it isn't a secret anymore.
Кто-то раскрыл ее тайну...
Somebody found out Mary Alice's secret...
А где-то расследуют еще одну мрачную тайну.
Elsewhere, another darker secret was the object of an investigation.
И этот кто-то был бы вашим коллегой, скажем, э... анестезиологом, к примеру, и-и вы, э... вы бы обнаружили, что он хранил тайну?
And, erm, this someone was a work colleague, maybe, erm... an anaesthetist, maybe, and-and you, er... you discovered that he was keeping a secret?
Он вчера разгадал тайну закрытой комнаты за какие-то пять минут?
He solved a sealed room mystery yesterday in, what, five minutes?
Ну, та, которую я пытаюсь начать вообще-то.
Well, one I'm trying to start, actually.
Обмануть смерть сумел только один но если мы объединим свои силы то сможем раскрыть эту тайну.
To cheat death is a power only one has achieved... but if we work together... I know we can discover the secret.
Уинстон Черчилль когда-то сказал, что Россия - это загадка внутри головоломки, завернутой в тайну.
Many girls. Thank you.
Возможно, если бы все знали твою тайну, то ты также был бы подозреваемым.
Maybe if everybody knew your secret, you'd be a suspect, too.
Но я-то знаю твою тайну.
But I know your secret.
- Ну, если честно, я не думаю, что тайное свидание - это именно то, что сейчас нужно нашим отношениям
well, to be honest, i don't think that a mystery date is exactly what our relationship needs right now.
В то же время, напряжение в отношениях Корры с отцом растет, когда Корра узнает, что он скрывал от нее страшную тайну :
Then, everything changed when the Fire Nation attacked.
И приходит к заключению, что если он найдёт причину, почему так случилось, то сможет открыть тайну мира.
Does it?
Эй, кстати, о бортах, Эм, родители Анны пригласили нас, ну, или только Анну, в круиз, с какими-то друзьями-мажорами из Тайваня.
Speaking of starboard, Anna's parents invited us or at least Anna, on a cruise with some of their big shot Taiwanese friends.
Наше тело представляет собой неразгаданную тайну, о которой мы пока еще не знаем почти ничего. Но даже то, что мы знаем, заставляет нас продолжать поиски Силы, создавшей нас. Фильм переведен на русский язык студией проекта "Просто Правда"
Subtitles by : help us for improving the subtitle by phone number or yahoo mail please
Не тянет как-то на тайну.
That's a little lame for a secret.
Если вы хотите разгадать настоящую тайну, разберитесь лучше, кто уводит мои газеты по воскресеньям, или почему еще кто-то на планете находит Дэна Кука забавным?
So if you wanna solve a real mystery, go ahead and figure out who's taking my NY Times every sunday. Or better yet how about why anybody on the planet actually thinks Dan Cook is funny.
Я устал хранить эту тайну, и еще больше - скрывать что-то от своего лучшего друга.
I'm sick of keeping secrets, And I'm really sick of keeping secrets from my best friend.
Ну, если мы возьмём твое предположение и также возьмём совершенно немыслимое предположение, что Пенни - та сама единственная для тебя, тогда мы можем логически заключить, что результатом упущения шанса может быть то, что ты закончишь свою жизнь одиноким, злым стариком без отпрысков.
Well, if we accept your premise and also accept the highly improbable assumption that Penny is the only woman in the world for you, then we can logically conclude that the result of blowing it would be that you end up a lonely, bitter old man with no progeny.
Ну, если кто и выживет, то это будет та хитрая корова.
Well, if anyone's going to survive, it's that treacherous cow.
Если кто и может разгадать эту тайну, то только вы.
If anyone can solve this, it's you.
Наконец-то мы раскрыли тайну волшебного огня.
At last we've solved the mystery. Of the miracle light.
Мы знаем страшую тайну о которой никто не знает пока 105 00 : 12 : 13,899 - - 00 : 12 : 16,697 Это - не большая сделка. Я смотрю вокруг, Я люблю то, что Я вижу
You know, no more deep, dark secrets that we're keeping from everyone we know.
Ну, ты заметил, что у той тайской официантки, которую я хотел привести домой следующей ночью, был член.
Well, you noticed that thai waitress I was gonna take home the other night had a penis.
Ну, Чак еще видел, как он тайком кому-то звонил.
Well, Chuck also saw him making a secretive phone call.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]