English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты выпил

Ты выпил translate English

629 parallel translation
- Сколько ты выпил?
How many drinks have you had?
Ты выпил столько виски, что не смог вести машину домой и самостоятельно лечь в постель.
You had so many whiskies, you couldn't drive yourself home. Or put yourself to bed.
Можно и не заметить, сколько ты выпил.
Sometimes one doesn't notice how much one is taking.
Как будто ты выпил.
As if you'd been drinking.
Нет, ты выпил остатки примерно 30 км. назад.
No, you drank the last of it about 20 miles back.
С этим вином ты выпил мою кровь!
With that wine you have drunk my blood!
И ты выпил!
And you did!
- Ты выпил лишнего.
You have been drinking too much.
Ты выпил все сам?
Did you drink it all?
То вино, что ты выпил?
The wine you drank?
Сколько ты выпил?
How much have you been drinking?
Ты выпил смесь и вышел наружу.
You drank the mixture and you went outside.
Ты выпил Воду Жизни.
You drank the Water of Life.
Я выпил все содержимое, чтобы ты смог ее туда запиxнуть.
I drank up the bottle! Otherwise you couldn't have put in the ship!
Ты много выпил.
You had too much to drink.
- Ты уже ее выпил.
- You finished it.
Ты что, много выпил?
- Have you been drinking?
Разве ты не видишь, что он слишком много выпил?
Can't you see he's had too much to drink?
- Разве ты не достаточно выпил?
- Haven't you had enough of that?
- Ты слишком много выпил.
- You've drunk too much.
- Я должен был бы разбить ему рожу. Тебе не кажется, что ты уже достаточно выпил?
I'll put a ring in his nose.
Минуту назад, Ты говорил что тебе плевать что он выпил.
A minute ago, you said you didn't care if he drinks.
- Наверное, ты её выпил.
- You must have drunk it.
Ты не выпил даже рюмку за всю жизнь?
you've never had a single drink?
Выпил бы ты столько, сколько я, ты бы уже помер.
If you had drunk as much, you'd be dead!
Выпил бы ты столько, сколько я, ты бы уже помер.
If you had drunk as much as I did, you'd be dead.
- Ты слишком много выпил.
You've had too much to drink.
Или ты слишком много выпил?
What about you, Olwen?
Ты уже выпил.
Well, now you've had your drink.
Ты хочешь, чтобы я тебя выпил?
Do you want me to drink you?
Ты слишком много выпил.
You drink too much.
Полагаю, что ты слишком много выпил в своем баре.
I suppose you've been getting drunk at your own bar.
Ты много выпил, пойдем, или нас вышвырнут.
You're drunk, let's go or they'll _ _
- Может ты пьяный был, может выпил?
- Had you been drinking?
Ты их выпил.
You drank it up.
Ты не выпил!
You didn't drink it!
Ты забыл мое пиво или уже выпил?
Did you forget my beer or did I drink it already?
- Ты ещё не выпил кофе, Хосе?
- What about that coffee, Jose?
Ну что ты насел? Я же выпил.
Enough is enough.
Как ты думаешь, этот юноша выпил?
Do you think this boy have been drinking?
Как ты думаешь, он достаточно выпил?
The faithless boy. Has he drunk enough wine?
Ты слишком много выпил на вечеринке.
You drank too much.
Ты его выпил.
You've used the best of it up.
Да ты все выпил, ничего не осталось
You drank it up, nothing left
"Ты соляную кислоту выпил."
"That was hydrochloric acid you drank."
Эй, ты слишком много выпил.
Here, you've had too much to drink.
Цыгане как запели, ты портвейна выпил и закричал :
When the Gypsies started singing you shouted.
- Ты почти выпил море!
- You've almost drunk the whole sea!
Ты уже выпил мою текилу!
- You already drank my tequila!
Как я могу затормозить, когда ты всю тормозную жидкость выпил, алкаш!
How can I put on brakes when you've drunk all the brake fluid, you alkie!
Неудивительно! Ты столько вчера выпил!
I'm not surprised, after yesterday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]