У вас есть кто translate English
411 parallel translation
У вас есть кто-то еще?
Is there somebody else?
У вас есть кто-то, кто сможет в срочном порядке заменить Салли?
Have you got someone coming up here for Sally to brief in a hurry?
- Но у вас есть кто-нибудь? Семья?
- You must have someone, a family...
А у вас есть кто-нибудь из близких?
Do you have any family?
У вас есть кто-нибудь, молодой человек?
Have you got a match, young man?
Центурион, у вас есть кто-нибудь с таким именем в гарнизоне?
Centurion, do you have anyone of that name in the garrison?
И у вас есть кто-то из венецианцев специально на примете?
Any particular Venetian painter?
У Вас есть кто-то на уме?
Well, who'd you have in mind?
Более того, мы ищем ещё одну официантку, если у вас есть кто-нибудь на примете.
We're looking for another girl if you know anyone.
- У Вас есть кто - либо оставшиеся в живых?
- Do you have any survivors?
- Только у вас есть кто то как я.
- You have someone just like me.
Скажите, у вас есть кто-нибудь, кому можно доверять и кто может доставить нас в Париж?
Do you have anyone you can trust who can get us to Paris?
Если еще кто-то скажет, что у нее есть тетя... я вас всех посажу на хлеб и воду на 30 дней.
If one more person mentions that she's got an aunt... I'll put you all on bread and water for 30 days.
У вас есть родственники, семья, кто-либо в Сан-Франциско?
- That's right.
- У вас есть на примете кто-то особенный?
Did you have anyone special in mind?
В Братиславе у вас кто-то есть?
Do you have relatives in Bratislava?
У вас есть в Братиславе родственники? Сын, или еще кто-то.
I'd like to ask you again, uncle Blazej,
У меня есть друзья, влиятельные бизнесмены, которым просто необходим кто-то вроде вас.
I have friends, influential businessmen, who have urgent need of someone like you.
Должен же быть кто-то, у кого есть время Вас почитать.
Some of us must take time to worship you.
У Вас дома есть кто-нибудь?
- Will someone be there?
У Вас есть идеи, кто...
Do you have an idea who...
Если кто-нибудь из вас желает испытать неизведанное, у меня с собой как раз есть немного порошка страха.
If one of you wishes to try the experiment I have here some of the "powder of fear"
У вас сейчас кто-нибудь есть?
Yes. Are you involved with anyone right now?
У Вас есть какие-нибудь предположения, кто мог это сделать?
Have you got any idea who did this?
А, у вас уже есть кто-то...
You'll meet them... Oh, you already have someone...
Есть ли у вас кто-нибудь, с кем мы можем связаться?
Is there anyone we could notify for you?
У вас там кто-то есть?
- You have someone in there?
Мы хотели произвести на Вас впечатление, мистер Риверс, чтобы вы поняли, что у нас есть методы против тех, кто не хочет сотрудничать.
We wish to impress upon you, Mr Rivers, that we have methods of dealing with those who will not cooperate.
Так что, если у вас какая-то нужда, всегда кто-то есть.
SO IF YOU NEED ANYTHING... SOMEONE'S AROUND.
Есть у вас кто-нибудь из начальства? - Ну, как там?
- I am looking for my son!
У вас кто-нибудь есть? Этот человек сейчас умирает.
The only one is dying!
Но не сомневаюсь, что у вас есть парочка версий, кто это сделал.
Still, I dare say you have a theory or two about who committed it.
Я знаю, у Вас есть версия о том, кто совершил убийство.
I know that you will have some theory of your own about who committed the murder.
– азве мы не можем просто сказать : "Ёй, путь открыт, мы примем всех, кто у вас есть."
Can't we just say, "Hey, the door's open, we'll take whoever you got."
У вас есть мысли, кто бы это мог сделать?
Do you have any idea who might have done this?
Кто знал, что она у вас есть?
Who knew you had it?
- У вас есть предположения кто мог сделать это?
- Any clues yet as to who did it?
Если у вас есть богатый дядя, то сегодня тот день, когда пора напомнить ему о том клерке, которого он однажды снял в Блэкпуле, о названии дешевой гостиницы, где они остановились, и о том, кто из животных принимал в этом участие.
If you've got a rich uncle, then today's the day to remind him of that filing clerk he once took to Blackpool, the name of the cheap hotel where they stayed and the type of barnyard animal that was involved.
Вы знаете, Гарибальди был прав, когда говорил, что если у вас есть бомба то в 9 случаев из 10 кто-то пытается послать вам сообщение.
You know, Garibaldi was right when he said when you've got a bomb nine times out of 10, someone's trying to send you a message.
У вас есть, где остановиться, или кто-то, чтобы поручиться за вас?
Have you got a place to stay or anyone who can vouch for you?
У вас есть предположения кто это может быть?
Do you have any idea who it is?
- Есть ли у вас кто-то в виду?
- You have somebody in mind?
Есть у вас кто-то в отделе по расследованию убийств?
is there anybody up there in Homicide?
У вас тут есть кто-нибудь?
You know anybody here?
Кто вообще выбирает, кого мочить, у вас лотерея, что ли, есть?
Is there a raffle or something?
- Но у вас кто-то есть?
- You don't have a boyfriend? - No.
" теперь те из вас, кто провел с нами предыдущие годы, знаете... что у нас есть своего рода фестивальна € традици €.
And now as those who've been with us in previous years know we have a tradition of sorts at Wordfest.
- У вас есть соображения, кто мог желать зла вашей дочери?
It's not a valid comparison. Please answer the question, Doctor.
У вас есть предположения, почему бы кто-то хотел повредить ему?
Do you have any idea why someone would want to hurt him?
У вас есть причины полагать, что кто-то желал вам вреда?
Do you know why anyone would want to hurt you?
Значит изначальное количество ТокРа, это всё, кто у вас есть?
Then the original number of Tok'ra is all you have?
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас есть семья 68
у вас есть вопросы 85
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74
у вас нет выбора 120
у вас проблемы 142
у вас есть власть 44
у вас есть вопросы 85
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74
у вас нет выбора 120
у вас проблемы 142
у вас есть власть 44