Хорошо проводишь время translate English
96 parallel translation
Хорошо проводишь время?
Having a good time?
Я вижу, ты хорошо проводишь время.
I can see you're having a swinging time.
Арик, ты хорошо проводишь время?
Have a good time, Eric.
Я очень рад, что ты хорошо проводишь время.
I'm so glad to see you enjoying yourself.
- Хорошо проводишь время?
- You having a good time?
Ты остаешься здесь... хорошо проводишь время, а потом Лаки твой.
You stay here for a while, have a great time, then Lucky's all yours. Three weeks is a long time.
Ты хорошо проводишь время.
You guys seem to be having a good time.
Прости, мне казалось, ты хорошо проводишь время.
I thought you were having a good time.
Эй, постарайся хотя бы сделать вид, что хорошо проводишь время.
Try to look like you're enjoying yourself.
Ты хорошо проводишь время?
ARE YOU HAVING FUN?
Если ты хорошо проводишь время, приезжай домой когда будешь готов.
Well, if you're having such a good time, come home when you're ready.
- Ты очень хорошо проводишь время.
- You're having a pretty good time.
Стивен, ты не выглядишь так, как будто ты хорошо проводишь время.
Steven you don't look like you're having a good time.
Ты хорошо проводишь время?
You having a good time?
Вы, хорошо проводишь время?
You, having fun?
Я надеюсь, ты хорошо проводишь время в спа
I hope you're having a great time at the spa.
Я рад, что ты так хорошо проводишь время, Декс.
It's great to see you having such a good time, Dex.
Хорошо проводишь время?
So, are you having a good time over there?
Анна, так приятно видеть, что ты хорошо проводишь время.
Anna, it's good to see you having a good time.
Ты хорошо проводишь время.
You're having a good time.
Ты хорошо проводишь время?
You having an okay time?
Это лучший уикенд в моей жизни. - Я рад, что ты хорошо проводишь время.
This has been the best weekend ever weeks.
Хорошо проводишь время, вернувшись на север?
Having a nice time back up north?
Хорошо проводишь время?
You having a good time?
Хорошо проводишь время?
Are you having a good time?
Хорошо проводишь время?
- Hey, buddy.
- Хорошо проводишь время, полковник.
- Nice pastime you got here, colonel.
Послушай, как ты хорошо проводишь время - это твое дело.
Listen, how you have a good time's your own business.
Эй, хорошо проводишь время?
Hey, you having a good time?
Ну что, хорошо проводишь время?
Hey, are you having a good time?
- Хорошо проводишь время? - Нет.
Are you having a good time?
- Ты хорошо проводишь время?
- So, are you having an okay time?
Ты можешь хотя бы притвориться, что ты хорошо проводишь время, для меня, пожалуйста?
Can you at least pretend to be having a good time, for me, please?
Прости, мне показалось что ты хорошо проводишь время.
I'm sorry, I thought you were having a good time.
Ладно, надеюсь, ты хорошо проводишь время.
Ok, hope you're having fun.
- Ты хорошо проводишь время?
Are you having a good time?
Просто ты не выглядишь так, как будто хорошо проводишь время.
'Cause you just don't really look like you're having a good time.
Но я... я думал, что ты хорошо проводишь время с болельщицами!
But I-I thought you were having such a good time on the Cheerios!
Готов поспорить, ты хорошо проводишь время.
Bet you're having fun.
Здесь, на снимке номер восемь, ты - хорошо проводишь время.
Here's you on shot number eight, having a good time.
На снимке номер 12 - опять хорошо проводишь время.
Here's you on shot number 12 having a great time.
Я рад, что ты хорошо проводишь время, Шон, потому что я-то уж точно нет.
I'm glad you're having a good time, Shawn, because I'm sure as hell not.
Я рад, что ты хорошо проводишь время.
I'm glad you're enjoying yourself.
В общем, эм, надеюсь, ты хорошо проводишь время с Ховардом и остальными.
HE LAUGHS Anyway, er, I hope you're having a nice time with Howard and everyone.
- Ты хорошо проводишь время в компании других.
- You're having fun with the others.
Ты хорошо проводишь со мной время?
D'you have a good time with me?
Хорошо время проводишь?
Having a good time?
- Хорошо. - Как проводишь время?
- What have you been up to?
Хорошо проводишь время?
- Great time, great time.
- Захотелось голову проветрить. - Хорошо проводишь время?
You having a good time?
Ты хорошо проводишь время?
You're having a good time?
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время от времени 397
время пошло 149
время обедать 36
время спать 55
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время от времени 397
время пошло 149
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время вышло 684
время уходит 87
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35
время вышло 684
время уходит 87
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35