English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Х ] / Хочешь знать правду

Хочешь знать правду translate English

149 parallel translation
Если хочешь знать правду, сделал это я.
If you really want to know.. I did it.
Если хочешь знать правду, сделал это я.
If you really want to know, I did it.
Джет, хочешь знать правду?
You want to know something true?
Хочешь знать правду?
Do you know what the truth of this is?
Ну а если... ты хочешь знать правду, я начинаю скучать по Борису возможно, мы никогда не откроем тот сейф.
We risk being stuck in here for a long time. If you really want to know, I'm starting to miss Boris...
Ты же хочешь знать правду?
You want to know the truth, don't you?
- Хочешь знать правду?
- Want to know the truth?
Ты уверен, что хочешь знать правду?
Are you sure you want to to know the truth?
- Ты на самом деле хочешь знать правду?
- Do you really want to know the truth?
Ты хочешь знать правду?
You really want to know?
Если ты хочешь знать правду... я любил тебя.
"If you really want to know," I loved you
Ты хочешь знать правду об армии?
You want the truth about the army?
Хочешь знать правду?
You want to know what the fucking truth is?
Если хочешь знать правду, я не хочу терять хорошего ассистента.
If you must know the truth, I didn't want to lose a good assistant.
" Если хочешь знать правду, прочти его.
" lf you want to know the truth, please read it.
- Хочешь знать правду?
- You wanna know the truth?
Я здесь только чтобы быть подальше от Софи. - Ты же хочешь знать правду.
The only reason I'm here is to get Sophie off my back.
Разве ты не хочешь знать правду?
Don't you want the truth?
Ты хочешь знать правду? Ну хорошо.
Do you want the truth?
Хочешь знать правду, или непристойную версию Джоуи? - Джоуи.
Do you want what happened, or Joey's lewd version?
Ты не хочешь знать правду?
Don't you want to know the truth?
Это умирающее искусство, Дадли, если хочешь знать правду.
It's a dying craft, Dudley, if you want the truth.
Если хочешь знать правду, я абсолютно не представляю, что в последнее время с моей жизнью.
If you want the truth, I've absolutely no idea where I am in my life just lately.
Бью чечетку, если хочешь знать правду.
Tap-dancing, if you want the truth.
Ты действительно хочешь знать правду обо мне?
You really want to know about me?
И если хочешь знать правду... я завидую.
And if you want to know the truth, uh... I am jealous. But not because you have him.
Разве ты не хочешь знать правду о Кларке Кенте?
Don't you want to know the truth about Clark Kent?
- Хочешь знать правду?
you want to know the truth?
- Хорошо, ты хочешь знать правду, да?
All right, you want the truth, huh?
- Ты хочешь знать правду?
- You really want to know the truth?
Хочешь знать правду? - Да.
- You want the truth?
Хочешь знать правду?
You wanna know the truth?
Хочешь знать правду?
- You want the truth?
Хочешь знать правду?
Want to know the truth?
Хочешь знать правду?
Do you want the truth?
Очень маловероятно, если ты хочешь знать правду.
if you want to know the truth.
Если хочешь знать правду, это меня не волнует.
If you really want to know, I don't care.
Хочешь знать правду про Вимала?
Do you want to know the truth about Vimal?
Ты хочешь знать правду?
do you want to know the truth?
Хочешь знать правду?
You're looking for the truth?
Хочешь знать правду? Нет, хочу, чтобы все прошло гладко.
No, I just want all of it go down smooth.
Ты не хочешь знать правду, ведь глубоко внутри ты хочешь, чтобы я тебя оберегала.
You don't want the truth because deep down, you want me out there watching out for you.
- Хочешь знать правду?
- Wanna know the truth?
Но я хочу знать, почему ты не хочешь говорить правду о своем отце.
But I need to know why you won't tell me the truth about your father.
- Правду хочешь знать?
- Do you really want to know? - Desperately.
Хочешь знать правду? Да.
Honestly, yes.
Хочешь знать правду?
You want the truth?
Ты хочешь знать правду?
You wanna know the truth?
Я немного зол на тебя, если хочешь знать всю правду.
I'm a little angry with you, if you wanna know the God's honest truth.
Хочешь знать ужастную правду? или хочешь видеть, как я отбиваю несколько мячей?
Do you want to know the terrifying truth or do you want to see me sock a few dingers?
Хочешь знать правду?
Fine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]