English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что должен сделать

Что должен сделать translate English

2,967 parallel translation
Ты знаешь, что должен сделать.
You know what you must do.
The rules of the land is everybody right now должен сделать что-то.
The rules of the land is everybody right now has to do something.
- Рич просто сделал то, что должен был сделать.
- Rich just had something he had to do.
Это новая акция, я получаю бесплатно ящик пива и всё, что я должен сделать, — это заполнить анкету и рассказать им, было ли это дерьмом или нет.
It's a new promotion, I get a free crate of beer and all I got to do is fill in the form and tell them whether it was shit or not.
Я должен что-то сделать.
I have to do something.
И мне всё равно, что потребуется или что я должен сделать, но я больше не пропущу ни одного.
And I don't care what it takes or what I have to do, I'm not missing anymore.
Я должен был кое-что сделать.
I had something to do.
Тоби должен быть в колледже, а Никки должна решить, что она хочет сделать со своей жизнью.
Toby should be in college and Nikki should be just figuring out what she wants to do with her life.
И если ты действительно хочешь встретиться с Карло, Брэндон, всё, что ты должен сделать... это выйти к нам.
And if you really want to meet Carlo, Brandon, all you got to do... is come on out.
Так что, передай мне тот клинок и позволь мне сделать то, что я должен, и да поможет мне...
So you hand me that blade and you let me do what I got to do, or so help me - -
Ты должен сделать кое-что для меня.
I need you to do something for me.
И если бы я арестовал их, что я и должен был сделать, твои фотографии, они были бы на первых страницах газет уже утром.
If I'd arrested them that night like I was supposed to, your photos, they would have hit the front page by morning.
Кто-то должен был что-то сделать.
What? Someone had to do something.
Что я должен сделать?
What do you need me to do?
Ну и что я должен сделать?
What do you want me to do about it?
Я сделал то, что должен был сделать!
I did what I had to do!
Самих себя. Но для этого ты должен кое-что сделать.
But in order to do that, I need you to do something for me.
Что я должен был сделать?
What do you think I should do?
Когда ты арестовал Билли, я должен был что то сделать!
I had to do somethin'! I had to do somethin'!
Я должен был что то сделать! Я имею в виду что всё что случилось это моя вина!
I mean, this whole, damn thing was my fault!
Что я должен сделать?
What am I to do?
- Все, что я должен сделать.
- Whatever I have to do.
Я просто сделал то, что должен был сделать!
I just did what I had to do!
Ты знаешь, это было не так давно, когда все, что я должен был бы сделать, чтобы облегчить твою боль это прикоснуться к тебе.
You know, it wasn't that long ago when all I'd need to do to ease your pain was touch you.
Что же, ваш принимающий должен научиться бегать определенным курсом, а то квотербек никогда не сможет сделать ему пас.
Well, your receiver needs to learn to run his routes... or the quarterback's never gonna be able to hit him.
Это... выбор, который ты должен сделать, что ты не уйдешь никуда.
It's... a choice you have to make, that you're not going anywhere.
И что, по-твоему, я должен сделать?
Well, what am I supposed to do?
Ты должен сделать то, что ты обещал.
You have to do what you promised.
Всё, что ты должен сделать - это собраться и вспомнить как всё было.
What you have to do is pull yourself together And remember the truth.
Я должен что-то сделать.
I need to do something.
Для того, чтобы сделать это, я должен встать перед миром и сказать, кто я и что я сделал и иметь дело с последствиями, и я справлюсь с этим.
In order to do so, I have to stand in front of the world and say who I am and what I've done and deal with the consequences, and I am okay with that.
Я должен что-то сделать.
I must do something.
Я должен что-то сделать!
I will do something.
Что я должен сделать?
What do I have to do?
Только слабовольный щенок. который не мог собраться, чтобы сделать то, что должен, пытавшийся сбежать... как мне кажется.
Only a sick puppy who couldn't hack doing his time, looking for any way out... in my opinion.
Я должен был что-то сделать.
I should've done something.
Все, что он должен сделать, это избавиться от мотоцикла пока Хэтти не увидела.
Thank you. All he has to do is get rid of that bike before Hetty sees it.
Да, всё, что он должен сделать - это один телефонный звонок, но вопрос в том, кому бы он поручил эту работу?
Yeah, all he'd have to do is make one phone call, but the question is, who would he farm this job out to?
Я должен что-нибудь сделать с Линусом.
I have to arrange something with Linus.
Ну, если ангелы убивают друг друга, я должен сделать все, что в моих силах.
Well, if angels are slaughtering one another, I have to do what I can to help.
Тебе очень повезло, что моя работа - разбираться с проблемами, и вот что ты должен сделать.
Yes, well, it's very lucky for you my job is to fix problems, so here's what you're gonna do.
Ты должен знать, что я могу с тобой сделать.
You must know what I can do to you.
Что я должен был сделать, сказать своей жене, что у меня ребенок от другой женщины?
What was I supposed to do, tell my wife I was having a baby with another woman?
Ты знаешь, что ты должен сделать, чтобы выпутаться из этой ситуации.
You know what you got to do to get yourself out of this situation.
Люди умирают, и я должен что-то сделать.
People are dying, and I've got to do something.
Если ты собираешься это сделать, ты должен представить, что тот мужик – это тот, кого ты ненавидишь.
If you're gonna do this, you need to picture that the other guy is someone that you hate.
– Я должен сделать что-то великое.
- I need to do something big.
В Неверленде, все что ты должен сделать, это подумать о том, что тебе нужно.
In Neverland, all you have to do is think of something to have it.
Ну, он не спал прошлой ночью, но я не думаю, что он должен что-то сделать.
Well, he didn't sleep last night, but I don't think it's got anything to do with her.
Что я должен сделать?
What you need me to do?
Так что ты должен позволить мне сделать это.
So you're just gonna have to let me do this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]