English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Должен сделать

Должен сделать translate English

5,512 parallel translation
Ты должен сделать ей предложение прямо здесь и сейчас.
You should propose to her, right now, here.
Что я должен сделать?
What do I have to do?
От людей, которые тебя любят. Главное, что ты должен сделать сейчас, - выздороветь.
People who love you... the hard work you got to do to get better.
— Что я должен сделать?
- What should I do?
- Ты должен сделать.
- You gotta do it.
Это должен сделать я.
It has to be me.
Я хочу кое-что сделать, вернее, должен сделать.
There's something I want to do, something I... have to do.
Ты должен сделать как следует и позвонить в дверь.
You should do the proper thing and ring the bell.
Я должен сделать что-нибудь, но... я просто сдался.
I should do something, but I... I just gave up.
Что, по-Вашему, я должен сделать?
What do you think I should do?
Я должен сделать это сейчас, взять отпуск и уехать заграницу.
I should do it now, I should take a sabbatical, I could go abroad.
Что я должен сделать, чтобы доказать тебе это?
What do I have to do to prove it to you?
Ты знаешь, я должен... я должен сделать что-нибудь, показать ей, что я серьезен в данный момент.
You know, I got to... I got to do something, show her I'm serious this time.
стоп, а ты вперед, что я должен сделать, после этого треть водки Петрова.
stop while you're ahead, which is what I should've done, after that third vodka of Petrov's.
- Знаете что, я думаю, каждый должен сделать, как скромный чужак, который пришел и уделал всех? - Гей. Думаю, каждый должен представить свою личную версию седьмого сезона, и ни с кем ею не делиться.
I think everyone should imagine their own personal version of season seven and not share it with anyone.
Да, из-за презентаций, которые я должен сделать для председателя комиссии на следующей неделе, приходится.
Yeah, well, with the presentations I need to make to the chairman next week, I kinda have to.
Сейчас, почему я должен сделать это, когда ты уже и так сделал для меня так много
Now, why would I do that when you already done so much for me?
Если я сказал, что мне срочно нужно с ним встретиться, значит ты должен сделать так, чтобы он сюда явился!
When I say I need to see him immediately, that means you get him here!
Я думаю, что я должен сделать шаг назад.
I think I should take a step back.
Король должен сделать то же со своей женой.
The King should do likewise with his wife.
Нет, он собирается сделать кое-что ужасное, ты должен поверить мне!
No, he's about to do something terrible, you have to believe me!
- Я должен был сделать выбор.
- I had to make a choice.
Я должен знать, как сделать трюк.
I should know howl did the trick.
Я должен это сделать.
I should do it.
Слушайте, конечно, все мы здесь, чтобы поздравить Донну и Джо, и я должен сказать, что свадьба - это самое смелое и потрясающее, что вообще можно сделать.
Listen, we, of course, are here to celebrate Donna and Joe, and I have to say, you know, getting married is the bravest, most wonderful thing you can do.
Ты лишь была честной со мной и это то, что я должен был сделать с тобой с самого начала
You were just being honest with me, and that is something I should have done with you from the very beginning.
Но я должен был сделать больше.
But I should have done more.
Класс. - Но перед этим ты должен кое-что сделать.
Yeah, there's just a few things you have to do.
Я должен это сделать.
I have to do this.
Это должен был сделать я.
It ha to be me.
Ты должен это сделать.
You nee to o that.
— Кто-то должен это сделать.
Somebody's gotta do it.
Что я должен был сделать?
I mean, what-what am I supposed to do?
Знаете, но что-то внутри говорило мне : "ты должен это сделать."
But, you know, something inside me said, "you have to do this."
- То же, что и я должен с тобой сейчас сделать.
It's exactly the same thing I should do to you for workin'with him.
- Но сперва ты должен для меня кое-что сделать.
But first I need you to do something for me.
Да, но... я должен кое-что сделать, и мне нужна услуга.
We did, but, uh... there's something I have to do, and I need a favor.
Я должен уйти, сделать пару звонков.
I'm just gonna go take a few calls.
Теперь, я должен говорить своей команде первый и мои союзники в НАТО, но я уверен, что мы можем сделать что-то значимое в Польше и Чехии.
Now, I have to speak to my team first and my allies in NATO, but I'm confident that we can do something meaningful in Poland and the Czech Republic.
Но что, по твоему, я должен был сделать?
But what would you have me do?
Но сначала, ты должен кое-что сделать для меня.
I just need you to do something for me first.
Что я должен был сделать?
What was I supposed to do?
Я должен был что-то сделать.
- I had to do something.
Вот тогда я и понял, что должен был сделать.
That's when I realized what I had to do.
Ты должен кое-что сделать.
You have to do some things.
Я должен был что-то сделать.
I should have done something.
То, что должен был сделать 12 лет назад.
Something I should have done 12 years ago.
- Я думаю каждый должен выбрать комнату и обыскать её и постараться сделать это незаметно.
I think we should each pick a room and search it and try not to be too obvious about it.
Есть много вещей, которые ты должен был и не должен был сделать, Карло.
There are many things you should and should not have done, Carlo.
- И что я должен был сделать, черт побери?
~ What the devil could I do?
Сделать то, что должен.
Do what I gotta do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]