English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что могу доверять тебе

Что могу доверять тебе translate English

232 parallel translation
И я не смог бы сделать то, что должен, если бы не был уверен в том, что могу доверять тебе.
I couldn't do what I gotta do if I hadn't always known I could trust you.
Я думал, что могу доверять тебе.
I thought I could trust you.
Я думал, что могу доверять тебе!
! I though I could trust you.
Теперь я знаю, что могу доверять тебе. Полностью. Не важно в чем.
Now I know I can trust you completely, no matter what.
Я думала что могу доверять тебе.
I thought I could trust you.
Мохиндер, Я должен знать, что могу доверять тебе.
Mohinder, I need to know if I can trust you.
Но я должен знать, что могу доверять тебе.
But I needed to know that I can trust you.
Но я рассказала, потому что думала, что могу доверять тебе.
But I did tell you because I thought that I could trust you.
Знаешь, я всегда думала, что могу доверять тебе, благодаря твоей честности.
You know, I always thought That the one thing I could depend on you for was honesty.
Мне все равно, живем мы в особняке или в картонной коробке... так долго, я знаю, что могу доверять тебе.
I don't care if we live in a mansion or in a cardboard box... so long as I know that I can trust you.
Как я могу быть уверен, что могу доверять тебе?
How do I know I can trust you?
Тебе нечего скрывать, я знаю, что могу доверять тебе.
You have nothing to hide, I know I can trust you.
У меня нет никаких причин полагать, что я могу доверять тебе.
I've no earthly reason to think I can trust you.
Я думал, что могу тебе доверять, что ты будешь вести себя пристойно.
I thought I could trust you to behave decent.
Как я теперь могу доверять тебе, когда знаю, что ты ведешь меня к началу?
How can I trust you now that I know you were taking me back to the beginning?
Ая уж было подумал,.. ... что могу тебе доверять, Теодор.
I was just beginning to think I could trust you, Theodore.
Мой отец сказал, что я могу доверять тебе...
My father told me that I could have confidence in you...
Потому что я должна знать, что могу тебе доверять.
Because I have to be able to trust you.
Мне надо было убедиться, что я могу тебе доверять.
I had to be sure I could trust you.
Ты знаешь, что я могу доверять только тебе?
You know you're the only person that I can trust?
Я чувствую, что могу доверять только тебе...
You are the only person I feel I can entrust it to.
Только тебе, потому что я знаю что я могу доверять тебе.
Only you, because I know I can trust you.
Если выяснится, что я не могу тебе доверять, я буду знать, где тебя найти.
And if I discover I can't, I know where to find you.
Дело в том, что я не могу доверять тебе больше.
The point is that we can't trust you any more.
- Я думал, что могу тебе доверять.
- I thought I could trust...
- Знаешь, мне кажется, что на всем белом свете я могу доверять только тебе.
I just feel like... you're the only one in the whole world that I can trust.
Слушай, мне не стоит этого делать, но... я правда ничего не успела, и я думаю, что могу тебе доверять.
Listen, I know I shouldn't do this, but... but I am so behind, and I really do feel as if I can trust you.
Докажи мне, что я могу тебе доверять и, может, я поверю в собственные силы.
At least, show me that that I can trust you. And maybe it'll help me trusting myself.
Проблема в том, если я не могу доверять тебе, то я не могу верить твоему утверждению, что я могу доверять тебе.
Problem is, if I can't trust you, I can't trust your statement that I can trust you. But thanks anyway.
Я что, не могу доверять тебе?
Am I wrong to do so?
Я не представляю, куда идти но я знаю, что могу доверять только тебе. И ты мне нужен...
I'm not too sure where to go, but I know that you're the only person I can trust and I need you to, um...
Все говорят, что я могу доверять тебе.
Everyone says i can trust you.
Знаю, что могу тебе доверять.
I know I can trust you.
- Я думаю, что... я больше не могу тебе доверять.
- I think that... I can not trust you.
Откуда я знаю, что могу тебе доверять?
How do I know I can trust you?
Именно поэтому. Потому что, не могу тебе доверять.
This is why.Because i cannot trust you.
Ты сказал мне, что я могу доверять тебе.
You told me I could trust you.
Это к тому, что как я могу доверять тебе?
I mean, how do I know I can trust you?
Думаю, что могу тебе доверять, так что говорю правду.
Look, liz, i've decided i can trust you, so i'm going to tell you the truth.
Эшли, я знаю, что могу тебе доверять, я это знаю.
Ashley, I know I can trust you, I know.
Ты мне нравишься... сильно, Кевин, и я... и я еще не могу сказать тебе то же самое, но, думаю, если ты будешь рядом, я смогу ответить тебе тем же, потому что ты честный, преданный, и тебе можно доверять.
I like you... a lot, kevin, and I am... not in a placewhere I can say what you said, but... I think if you wereto stick around a little while, I might be able to get there, because you arehonest and loyaland worthy of trust.
Но... Ты знаешь, что в основе любой сделки лежит доверие. Я должен знать, что могу тебе доверять.
But you know that any trade is based on trust.
Я чувствую, что могу тебе доверять.
I feel like I can trust you.
что могу тебе доверять... твоя семья получит долю.
I know I can trust you to... Whatever happens, your family will get your share.
Дальше не пойдем, пока я не буду уверен, что могу тебе доверять.
We'll go no further unless I know I can trust you.
Как я могу тебе доверять, если ты скрыл что-то подобное?
How am I supposed to ever trust you if you keep something like that from me?
Ты явно от меня что-то скрываешь, Сейдж. Поэтому я не могу тебе доверять.
You're obviously keeping something from me, Sage, and, well, that makes me feel like I can't trust you.
Откуда мне знать, что я могу... доверять тебе?
How do I know that I can trust you?
Не думаю, что я могу тебе доверять.
I just don't think that, I can trust you.
Это потому что я знал, что я не могу доверять тебе.
It's because I knew I couldn't trust you.
- Я знаю, что могу тебе доверять, Гаюс.
I know I can trust you, Gaius.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]