Что могу предложить translate English
644 parallel translation
В общем, я ужасно рада, что могу предложить его вам.
Well, anyhow, I'm so delighted that I can offer it to you.
Я расскажу, что могу предложить тебе.
I'm gonna tell you what I can give you.
Слишком легко. Могу я предложить что нибудь гигантское?
May I suggest something big?
Могу я предложить вам кое-что?
And there you are.
Могу я предложить вам виски с содовой, или, что пожелаете?
- Can I give you a little whiskey and soda or something? - Just some tea, please.
А поскольку мы с Анитой планируем отправить Роду в колледж, все, что я могу предложить — это пожить с кем-нибудь из нас, пока мы не встанем на ноги.
And in as much as Anita and I are planning to send Rhoda to college, now, the only thing I can suggest is that you come to live with one of us until we get ourselves straightened out.
Но что еще я могу предложить вам?
What else is there I can buy you with?
- Могу я что-нибудь предложить вам, мисс Вебстер?
- Can I offer you anything, Miss Webster?
Могу я предложить что-нибудь?
Could I get you something? No, thanks.
Нет, большее, что я могу вам, парни, предложить... 5 фунтов.
No, the most I could possibly offer you boys would be... £ 5.
Могу я вам предложить что-нибудь, кофе, стаканчик ликера? - Нет, спасибо.
Make yourself comfortable.
Что я могу предложить тебе за твоё время?
Anything to stop you drawing your time?
- Никогда не думали, что я могу предложить выйти за меня?
Did it ever occur to you that I might ask to be your husband?
Ну конечно. А что я вам могу предложить?
Of course, but what could I give you?
Всё, что я могу тебе предложить - сострадание.
All I can do is give you mercy
Извините, что не могу предложить вам много.
I really don't have much to offer.
Это все, что я могу Вам предложить.
This is all I can offer to you.
Так, посмотрим, что я могу тебе предложить.
What am I getting
- Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
May I give you a drink?
Я могу предложить тебе вот что.
I'll offer you a deal.
Если Вы намерены продолжать заниматься плаваньем, то, возможно, я могу предложить Вам кое-что получше бассейна.
If you intend to continue engage in swimming then perhaps I can offer you something better than pool.
Могу я предложить вам что-нибудь?
May I have Henry fetch you somethin'?
Если наша кровать роз сейчас полна шипов, а твое сердце сейчас где-то в море, что я могу сказать или предложить?
Well, if our bed of roses ls now just full of thorns, And your heart is now sea-born, What can I say or propose?
С тех пор, как Вы ввязались в такие неприятности, самую малость, что я могу предложить Вам, это выпить.
After your trouble, can I offer you a drink?
Я ужасно извиняюсь за назойливость, но я был так поражен твоей красотой, что я подумал, что, может быть, могу предложить тебе бокал шампанского.
l`m awfully sorry to intrude... but I was so struck with your beauty... that I thought perhaps I could offer you a glass of champagne.
Я могу предложить Вам что-нибудь?
Can I offer you something?
Как часто я могу предложить клиенту что-нибудь действительно фантастическое?
How often can I offer a customer something really fantastic?
Я могу предложить вам кое-что, мистер Торн.
I should have offered you something, Mr. Thorn.
Могу я вам что-нибудь предложить?
May I offer you something?
Ну, что я сегодня могу вам предложить?
Well, now what can I do for you today?
Что я могу вам предложить?
- What can I offer you?
- Могу предложить кое что, на днях я подцепил двух молоденьких девчонок, довольно неплохие.
- I think I could be onto something... I gave two girls a lift home the other day, cute! Both around 18 years old ; they looked easy going.
Могу я кое-что предложить?
May I offer a suggestion?
Я могу предложить вам что-нибудь, Ригг?
Can I get you anything Rigg?
Я не могу предложить вам готовых решений. Не могу обнадежить, хотя очень надеюсь, что вы в конце концов отыщите выход.
I..... offer you no solutions..... no hope..... other than that somehow you may prevail.
Могу я вам что-нибудь предложить?
Can I offer you something?
- Могу я вам что-то предложить?
- Can I get you something?
По крайней мере я могу вам кое-что предложить.
Now, at least, I have something good to offer you.
- Могу я вам что-нибудь предложить?
- May I offer you something?
Всё, что я могу тебе предложить - это полиция, скорая и пожарная бригада... тебе кого?
All I get is the police, the ambulance, or the fire brigade, which one do you want? - Do you want to speak to them? - No thank you.
- Это всё, что я могу предложить вам.
We accept. The least I can do.
- Могу я предложить вам что-нибудь выпить? - Шерри? Спасибо, не надо.
You see, it's very simple, Hastings.
- Послушай меня, я могу тебе кое-что предложить. - Уйти! Вы меня уже достали с вашими уйти!
Listen, maybe if you...
- Послушай меня, я могу тебе кое-что предложить. - Уйти! Вы меня уже достали с вашими уйти!
Go fuck yourself with your "go"!
И что я могу предложить Орте в обмен на сотрудничество?
And what do I have to offer Orta that might persuade him to cooperate?
Но что я могу предложить вам, так это говорить правду.
But, what I have to offer you, that's as good as it's going to get.
Могу я вам что-нибудь предложить?
You need anything?
Это лучшее, что я сейчас могу предложить.
It's the best I can do for now.
Это все что я могу предложить.
That's all I can afford.
- Могу я предложить тебе что-нибудь выпить?
- Can I offer you anything to drink?
Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
Can I get you something to drink?
что могу рассчитывать на тебя 31
что могу на тебя рассчитывать 20
что могу на тебя положиться 21
что могу летать 17
что могу это сделать 34
что могу сказать 64
что могут 72
что могу 663
что могу тебе доверять 42
что могу сделать 48
что могу на тебя рассчитывать 20
что могу на тебя положиться 21
что могу летать 17
что могу это сделать 34
что могу сказать 64
что могут 72
что могу 663
что могу тебе доверять 42
что могу сделать 48
что могу помочь 57
что могу доверять тебе 50
могу предложить 17
предложить 21
предложить вам что 16
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что могу доверять тебе 50
могу предложить 17
предложить 21
предложить вам что 16
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мы делаем 1379
что мы встретились 119
что мы здесь видим 16
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы были друзьями 30
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190
что мы встретились 119
что мы здесь видим 16
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы были друзьями 30
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190