Что произошло убийство translate English
118 parallel translation
Может, тебе всё равно, что произошло убийство...
Maybe you don't mind having a murder committed right...
Неприятно, что произошло убийство.
Nasty business, this fellow being killed. We've had one or two suspicious characters hanging around Tell Yarimjah - since we started finding the gold artefacts. Yes.
Итак, в телеграмме вы написали, что произошло убийство? - Да.
So, your telegram, said there'd been a murder?
Из-за этой фразы вы все поверили, что произошло убийство.
But because of those words you all believed that murder had taken place.
Послушайте, я понимаю, что вы здесь находитесь не по собственной воле, но случилось так, что произошло убийство, а это расследование убийства.
Look, I realize that you're reluctant here, but I happen to be a homicide detective, and this happens to be a homicide investigation. I...
что произошло убийство. с берега по катеру был произведен выстрел.
Could someone have fired on the boat from shore?
Разве не пора допустить, что произошло убийство, сэр?
Isn't it about time we acknowledged the bloody elephant, sir?
Как вы узнали, что произошло убийство?
How'd you find the killing?
Ты в курсе, что произошло убийство в ночь, презентации новой книги Дориана Крейна?
You know there was a murder the night of Dorian Crane's book launch?
Они не смогут доказать, что произошло убийство, пока не предъявят тело.
They can't prove there's been a murder if they can't produce a body.
Я опоздала потому, что произошло убийство.
I'm late because there's been a murder.
Мне позвонить Валенсии с анонимного телефона и сказать, что в студии йоги произошло убийство, чтобы вы с Джошем провели немного времени наедине?
Do you need me to call Valencia from a burner phone and tell her there's been a murder at the yoga studio so you and Josh can have more alone time?
Ты уверен, что убийство произошло в машине?
What makes you sure this murder was done in a car?
С чего ты взял, что произошло убийство?
You didn't see the killing or the body. How do you know there was a murder?
Маргарита Кере, расскажите мне, что вы делали когда произошло убийство.
You, Cherè, tell me everything you did before the murder took place.
Нет, я думаю, раз произошло убийство, вы сами должны найти убийцу, а не ждать, что его найдет несчастный больной амнезией.
If a murder's been committed, you should find the murderer.
Убийца показывается мадам Маллоби, которая принимает его за Арлекина. А затем из ниши вытаскивается труп, создается таким образом впечатление, что убийство только что произошло. Настоящего.
How simple it would have been for M. Shaw to remove those bonds that were entrusted to him if he had taken them on board the boat, eh?
Здесь что, произошло убийство?
Did somebody commit a murder?
И вы по-прежнему утверждаете, что выбросили пистолет в реку... до того как произошло убийство.
Yet you still maintain you threw your gun into the river before the murders took place.
Он признаёт, что был в комнате, когда произошло убийство, но не видел его.
He admits he was in the room when the killing occurred, but he didn't see it.
Я в прямом эфире из гостиницы Копли Плаза, нас информировали, что крупнейшее групповое убийство в истории Бостона только что произошло здесь.
I'm live from the Copley Plaza Hotel... where we have just been informed that the largest multiple murder... in Boston's history has just taken place.
Думаю, я начну с того что выясню, где каждый из вас стоял когда произошло первое убийство.
I think I shall begin by drawing a diagram of where each of you was standing when the first murder occurred.
Наверное, где-то произошло убийство и Вы думаете, что среди постояльцев отеля скрывается убийца.
There's been a gruesome murder somewhere and you think there's a homicidal maniac lurking among the guests of the hotel.
Мы это знаем, но что бы ещё не произошло, у нас есть убийство.
We know that, but whatever else happened, we got a murder here.
Заподозрив, что в соседнем гостиничном номере произошло убийство,
After suspecting that a murder is taking place in the nearby hotel room,
Что произошло случайно... изнасилование или убийство?
Which part was an accident- - the rape or the murder?
Мой водитель сообщил, что приехал за тобой, а там произошло убийство.
My driver said he went to pick you up and the place was a crime scene.
Знаешь, что здесь произошло ещё одно убийство?
Did you know there's been another murder?
Что у Кемпа незаконная дочь? Или две? И что у нас произошло убийство?
That Kemp has a bastard daughter, maybe two, and there is a murder in our midst?
Это мисс Скарлет и она в столовой. Теперь, мы знаем, что убийство произошло в столовой, не так ли?
This is Miss Scarlet and she is in the dining room.
Даже, если мы знаем, что убийство произошло в столовой при помощи ножа, и что мисс Скарлет была там в момент убийства, и что отпечатки ее пальцев были на ноже, мы никогда не сможем утверждать с абсолютной уверенностью, что она совершила преступление.
Even if we know that the murder took place in the dining room with the knife, and that Miss Scarlet was there at the exact moment of the murder, and that herfingerprints were on the knife, we can never affirm with absolute certainty that she committed the crime.
Про номер 204 нужно знать, что там произошло страшное убийство... женщина убила своего мужа.
Well, the thing about room 204 is that a terrible murder happened there... a woman killed her husband.
С тех пор, как в домике Берксов произошло нападение и убийство, нетрудно предположить, что они были свидетелями и чтобы сохранить все в тайне их убили.
And since the attacks and murders occurred at the Burkes'cabin, it's not unreasonable to assume that they were witnesses and killed to assure their silence.
Детектив, Бриггс, благодаря своему превосходному усердию, доказал, что Денни, брат Синди Льюис имел доступ к хозяйскому пикапу в течение всей недели, когда произошло убийство.
Detective Briggs, doing an admirable amount of due diligence, has confirmed that Cindy Lewis's brother Danny had access to his employer's pickup truck the week of the murder.
Убийство народа произошло от того, что ты стали неверующими.
Genocide was brought upon us because we are infidels.
Ну... мадемуазель Джойс сказала, что убийство произошло, когда она была ещё маленькая, так что... может быть, за последние пять лет?
Well, Madamoiselle Joyce said the murder took place when she was quite young so, perhaps, in the last five years or so?
Я предполагаю, что убийство Раска и воскрешение Лизы произошло одновременно.
I propose that Rusk's murder and Lisa's rebirth happened simultaneously.
Ньюхаус сказал, что ушел прежде, чем произошло убийство.
Newhouse said that he was gone before the murders happened.
Чак, я гражданский, что технически, по закону означает, что здесь сегодня ночью произошло убийство.
Chuck, I'm a civilian, which means technically, under the law, what happened tonight was murder.
Есть ли доказательства что убийство произошло по другим причинам?
Is there some evidence that points the murder happening for other reasons?
К сожалению, из-за того, что произошло еще одно убийство.
Regrettably, based on another murder.
Вот, что произошло - убийство, так, в офисе.
What happened was there was a murder, right, In an office.
Пожалуйста, скажи мне, что там произошло убийство, в противном случае, мне придется продолжить писать.
Please tell me there's been a murder, otherwise, I'll have to continue writing.
На суде судмедэксперт показал, что убийство произошло не ранее 3-го апреля.
At trial, the M.E. Testified that killing could've happened as early as April 3rd.
Я просто подумал, что человек с таким опытом, как у вас, не говоря уж о доступе в городской заповедник, где произошло убийство, мог бы знать, как устроен такой редкий и прибыльный рынок.
I just figured a person with your level of expertise, not to mention the access to the state preserve where the murder occurred, would know how a rare and lucrative market like that works.
Это значит, что убийство произошло на судне Британского флота.
So that means the murder occurred on a British naval vessel.
Произошло жестокое убийство. Что?
- The murder in the holiday home.
А так как инкубационный период - 10-12 дней, а убийство произошло почти 2 недели назад, это означает, что убийца...
And since the virus has a ten - to 12-day incubation period and the murder occurred almost two weeks ago, that means the killer...
Это наводит на мысль, что убийство произошло на эмоциях.
- Yes. It seems emotional to me.
- Убийство произошло в 9 : 15, что означает, что вы трое были заинтересованы в этом.
- The murder was at 9 : 15, which makes all three of you persons of interest.
Пожалуйста, скажи мне что где-то произошло убийство, которое мы можем раскрыть.
Please tell me that there's a murder somewhere we could be solving.
что произошло 7829
что произошло со мной 59
что произошло в 30
что произошло вчера 70
что произошло прошлой ночью 67
что произошло здесь 45
что произошло с нами 17
что произошло после 20
что произошло в тот день 25
что произошло между нами 80
что произошло со мной 59
что произошло в 30
что произошло вчера 70
что произошло прошлой ночью 67
что произошло здесь 45
что произошло с нами 17
что произошло после 20
что произошло в тот день 25
что произошло между нами 80