English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что произошло той ночью

Что произошло той ночью translate English

182 parallel translation
Расскажи мне еще раз, что произошло той ночью
Will you explain again?
Не думаю, что она помнит, что произошло той ночью.
I don't estimate that my daughter will remember what happened that night.
Так все-таки расскажите, что произошло той ночью? Вот.
Why don't you tell us what happened that night.
Вы хотите знать, что произошло той ночью, или не хотите?
You wanna know what happened or don't you?
Опуская вашу схему очистки карманов мелких представителей индустрии развлечений, что произошло той ночью между вами и вашей матерью?
Setting aside your scheme of taking shallow showbusiness types to the cleaners, what happened that night between you and your mother?
Скажи мне что произошло той ночью?
Tell me what happened that night?
Никто точно не знает, что произошло той ночью.
No one really knows... what happened that night
То, что произошло той ночью, никогда больше, не повторится.
What happened the other night will never, ever happen again.
Что произошло той ночью, когда ты переспала с ним?
What happened when you slept with him?
Что произошло той ночью?
What happened the other night?
Никто точно не знает, что произошло той ночью.
No one really knows what happened that night.
Сеньорита Альказар, можете рассказать, что произошло той ночью?
Miss Alcázar, can you tell us what happened that night?
Вы можете рассказать, что произошло той ночью?
Can you tell us what happened that night?
Что произошло той ночью?
- What was it about that night? - What was it about that night?
"В предыдущих сериях..." "То, Что Произошло Той Ночью"
Previously on Supernatural :
Я нутром чувствовал, что Рейборн не говорит всей правды о том, что произошло той ночью.
I had a feeling in my gut that Raeburn wasn't telling the truth about what happened that night.
Но то, что произошло той ночью
But, what happened on that night
Расскажите, что произошло той ночью.
Tell me what happened that night.
Не могли бы вы рассказать нам, что произошло той ночью?
Could you tell us what happened that night?
Что произошло той ночью?
What happened that night?
Скажи мне, что произошло той ночью!
Tell me what happened that night!
- О том, что произошло той ночью, когда ты спас ему жизнь?
About what happened the night you saved his life?
Расскажи мне все что произошло той ночью с тобой и Софи.
Walk me through what happened with you and Sophie last night.
Генри, ты должен нам сказать всё, что произошло той ночью.
Heny, you need to tell us eveything that happened that night. Eveything.
Скажите мне, что произошло здесь той ночью?
Tell me, everybody, what exactly happened here that night?
Прошлой ночью, когда я ожидал клиента кто-то схватил меня и что произошло позже - я не знаю.
I was waiting for Mr. Shindo at Towa Construction Company. Suddenly, I was choked and passed out.
Я полагал, что мы обсудим то, что произошло прошлой ночью.
I was hoping we could talk about last night.
То, что произошло с Эдди этой ночью, и есть воплощение его любви.
What happened to Eddie tonight, that was Eddie's idea of love.
Он хочет отомстить за то, что произошло прошлой ночью.
His way of dealing with what happened the other night.
Ётой ночью что-то произошло.
Tonight has happened something.
Что на самом деле произошло с теми ребятами той ночью?
What really happened to those kids on that night?
- Прошлой ночью что-то произошло? Должно быть...
- Did anything happen last night...
Что же произошло той ночью? "
What happened that night? "
Кажется ночью здесь что-то произошло? Свечей не было.
Wasn't there some disturbance in here last night?
- Я так и не узнал, что на самом деле произошло той ночью.
HUH. I NEVER REALLY KNEW FOR SURE WHAT HAPPENED THAT NIGHT.
И той ночью, я думаю... что в тот самый момент, когда это произошло, он приходил ко мне.
And that night, I think that very moment that it happened, he came to me.
Что-то произошло здесь той ночью.
Something happened here that night.
Сначала скажите, что же произошло той ночью, мистер Бойл?
How about you tell us what really happened Saturday night, Mr. Boyle?
Этой ночью произошло что-то интересное?
Something happened during the night?
Так вы рассказали Дею все, что произошло на встрече той ночью, о стычке, о том, что он назвал Джеки шлюхой?
So, you told Day everything that had happened at that meeting that night, about the confrontation, about him calling Jackie a slut?
Ты имеешь в виду о том, что Лили и Маршалл расстались, и Лили ушла, и больше ничего даже отдаленно значительного не произошло прошлой ночью, то да, я думаю, он в курсе.
You mean how Lily and Marshall broke up, and Lily's gone and nothing else even remotely important happened last night, yeah, I think he knows.
- Я рассказал всё, что произошло той ночью.
Look at that.
- Я должен был сказать ей... Где вы были той ночью и что произошло.
I had to tell her... where you were that night and what happened.
У нас с Бобом ничего серьезного, и то, что произошло прошлой ночью с Тедом, было случайностью.
Bob anl aren't that serious, and what happened last night with Ted was a fluke.
Знаешь... то, что произошло вчера ночью,
You know...
Что-то произошло прошлой ночью?
did something happen last night?
Ну знаешь, я бы не волновалась, но то, что произошло прошлой ночью не было...
Well, if I wasn't worried enough, last night's performance was... Not...
Послушай, то, что произошло вчера ночью, не было умно.
Listen, last night was not smart.
Я тщательно обдумал все, что мне сказал Сэм, все, что по его словам произошло той ночью, пока не пришел к тому же заключению, что, очевидно, и вы, о том, что Мэлони так и не покинула живой свою квартиру.
I kept going over everything sam said, Everything he claimed happened that night, Until i came to the same conclusion That you both apparently did- -
Так, что произошло той ночью, Уилл?
So, what happened that night, Will?
Думаю, то, что произошло сегодня ночью, мы должны держать между нами, правда?
So, we should probably keep what happened tonight just between us, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]