English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что произошло между нами

Что произошло между нами translate English

219 parallel translation
Паола поняла, что произошло между нами, и она очень страдает.
Paola is very upset about what happened between us.
Но смотри, для своего же блага запомни... все, что произошло между нами.
Look that you may remember what has passed between us.
Мне не очень нравится то, что произошло между нами.
I don't feel altogether good about what's happened between us.
То, что произошло между нами, не имеет значения.
Nothing that's happened between us matters.
Я пишу пьесу о чем-то, что произошло между нами.
I'm writing a play about something that happened to us.
Видишь ли, кажется я поняла, что произошло между нами.
You see, I think I figured out what happened between the two of us.
То, что произошло между нами, насколько бы много это ни значило,
WHAT HAPPENED BETWEEN US, MEANINGFUL AS IT MAY HAVE BEEN...
Прошу прощения, мне казалось, мне будут рады, несмотря на то что произошло между нами.
Please excuse me. I thought I'd be still welcome here, despite... to what antamplat between us. As a guest of your father, even.
Зная все, что произошло между нами за последнее время это твое сыновье беспокойство волнующе и немного необычно.
Considering what you and I have been going through recently... this filial concern of yours is... touching and a little surprising.
То, что произошло между нами, было неизбежно.
What happened was inevitable.
Я рассказала ему обо всем, что произошло между нами.
Told him about it. How things were.
Но это не меняет того, что произошло между нами.
That doesn't change what happened between us.
Ладно, ты не знаешь, что произошло между нами.
Okay, you don't know what happens between us.
Нужно забыть то, что произошло между нами.
Forget what happened between us. It's history.
Гм, не знаю, что произошло между нами в прошлом, но... если я когда-то чем-то ранил или обидел вас, я просто хочу сказать... извините меня. Эй, Ронон.
Hey, Ronon...
Всё, что произошло между нами в прошедшие шесть месяцев, всё это... было настоящим.
Everything that's happened between us in the past six months, all of it- - it was real.
А то, что произошло между нами...
But what happened between us...
Леди Шелдон, я предостерегаю вас не повторять кому-либо что произошло между нами здесь сегодня.
- Lady Sheldon, I warn you not to repeat to anyone what passes between us here today.
Ты действительно не помнишь, что произошло между нами в средней школе, не так ли?
You really don't remember what happened between us in high school, do you?
Джейсон может никогда не узнать, что произошло между нами.
Jason can never know what happened between us.
Что произошло между нами?
What happened to us?
Слушай, прежде всего, что произошло между нами, вышло из-под контроля.
Listen. First off, this thing between us, it's gotten way out of hand.
Можете считать, что между нами ничего не произошло.
Consider yourself still my employee.
Нам нужно кое-что прояснить между нами, после того, что произошло.
We need to clear up a few things after everything that happened between us.
В результате того, что произошло в приемной, между нами образовалась некая связь.
What happened did create a bond. Your tea.
Исходим из того, что между нами не произошло ничего особенного...
First we'II say that nothing special happened between us...
После того, что произошло между вами, между тобой и Джейн, она решила, что Хантер должен жить у нас и быть с нами.
After what happened between you and Jane... she decided Hunter should be with us.
С ума сошел? Зачем ты его позвал? Ты знаешь, что между нами произошло.
How could you have called Ugo?
Там, в парке, между нами что-то произошло.
We might've hit this one out of the park.
Что-то произошло, что отворило эту дверь между нами.
Something happened that opened that door between us.
И тогда между нами что-то произошло.
It just happened.
¬ сЄ, что произошло здесь, должно остатьс € между нами.
What has passed here will remain between ourselves.
За то, что между нами произошло. Я не думал, что эти придурки так изговняют твою машину.
I never meant for those assholes to write shit on your car.
Видите ли, если б между нами что-то произошло, это была бы моя месть, и ничего более.
Anything between us would be like revenge to me.
"Росс, знаешь, мне кажется, между нами что-то произошло тогда".
"Hey, Ross, you know, I think we had a moment before."
Мы начали лгать друг другу с момента нашей встречи. Наверное, все, что между нами произошло, было пропитано ложью.
I think we started lying to each other almost as soon as we met, so, uh so there's no real reason to believe any of it was true.
Правда, правда, за всё, что между нами произошло.
I really, really am, for everything that happened between us.
Что между нами произошло?
What- -? What happened to υs?
Может, ты думаешь, что между нами ничего не произошло?
Unless of course, you think that there's nothing happening here
То, что вчера произошло между нами, когда наши лица и губы соприкоснулись...
So that thing yesterday with our faces all up next to each other and our lips kind of touching...
Послушай, я пришел сказать,.. ... что сожалею о том,.. ... что между нами произошло.
All right, look, I wanted to come by here and tell you that I feel really bad about everything that's happened between us.
То, что сегодня произошло, останется между нами.
What happened today on the Flats, that's between you and me.
И поэтому между нами произошло то, что произошло...
But then, what happened happened and you and I...
И я ожидаю, что вы забудете всё, что по-вашему между нами произошло, и будете вести себя полностью профессионально. Я думал о тебе.
And, uh, I expect you to forget anything that you think may have happened between us and exhibit completely professional behavior.
Слушай, то, что произошло между нами...
Look, what happened between us... I... um... I just wanted to say...
Я буду сумасшедшим лунатиком если попытаюсь поговорить с Джен, о том, что между нами произошло.
I would have to be a raving lunatic to try to talk to Jan about what happened between us.
Ты хоть понимаешь, что между нами что-то произошло?
Did you know there was something between you and me?
То, что в тотдень произошло между нами - невероятно.
What happened between us was incredible.
Мы можем поговорить о том, что между нами произошло?
So are we going to talk about whatever happened between us?
Обещай, что чтобы ни произошло, между нами ничего не изменится.
Promise me that no matter what happens today... we'll still have each other, right.
Слушай, Келли Энн, то, что между нами недавно произошло, было классно.
Look, Kelli Ann, what happened between us the other night was fun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]