English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что случилось с мамой

Что случилось с мамой translate English

137 parallel translation
Что случилось с мамой?
What's wrong with Mom?
Мне жаль о том, что случилось с мамой.
I'm so sorry to hear about your mom.
Что случилось с мамой?
What happened to Mommy?
А что случилось с мамой?
What happened to Mommy?
Мы нечасто бываем на "Луне"... после того, что случилось с мамой.
We don't often talk about the Moon... not after what happened to Mom.
Дин, после того, что случилось с мамой, папа сделал всё, что мог.
Dean, after what happened to Mom... -... Dad did the best he could.
Номи, то, что случилось с мамой, - это трагедия.
Naomi, what happened to my mother it was a tragedy.
- Скажи мне что случилось с мамой.
- Tell me what's up with Mama.
А что случилось с мамой и тетей Сарой?
What happened to mom and Aunt Sara?
А что случилось с мамой?
What's going on with mom?
Из-за того, что случилось с мамой?
About what happened to mom?
А что случилось с мамой?
What is wrong with mama?
Теперь скажи мне, что случилось с мамой?
Now tell me. What's going on with... Mom?
А ты помнишь, что случилось с мамой?
Do you remember what happened to your mum?
Сейчас все разговоры только о том, что случилось с мамой, и что за этим стоит мистер Бакмен.
And now all he talks about is what happened to my mom and how Mr. Bachmann's behind it.
И я пока не могу выяснить, что случилось с мамой.
I can't figure out what happened to mom yet.
Не после того, что случилось с мамой Бонни.
Not after what happened to Bonnie's mom.
Что случилось с мамой Зуко?
What happened to Zuko's mom?
С мамой что-то случилось.
Something's happened to her!
Он рассказал, что случилось с твоей мамой.
He told me what happened with your mom.
Я был виноват в том, что случилось с твоей мамой.
What happened with your mom, that was my fault.
Я провёл весь день, лёжа на траве. Съедаемый заживо погаными муравьями, думая, что случилось с моей мамой.
I was lying on the grass being eaten alive by ants, thinking :
Понимаешь, беседуя с Дженнифер, рассказывая ей о прошедших девяти годах, обо всем, что случилось со мной, обо всем, что я делал и думал, это было всё равно что поговорить с мамой.
Somehow, talking to Jennifer telling her all about the past nine years- - about all the things that happened to me what I've done, what I've been thinking about- - it's like telling Mom.
Мне так жаль насчёт того, что случилось с твоей мамой.
Sorry to hear about your mummy's accident.
Это ужасно, то что случилось с твоей мамой.
That's awful about your mom.
Привет, Ана. С твоей мамой что-то случилось?
Ana, something happened to Ama.
Что случилось в тот уикенд с мамой?
What happened that weekend with Mom?
Что-то случилось с мамой, мне страшно!
Something terrible happened!
- ∆ аль, что так случилось с твоей мамой.
I'm sorry about your ma.
Понимаешь, когда я был в твоём возрасте, я увидел, как с моей мамой случилось что-то очень плохое,
See, when I was your age,
То, что твой отец сказал о том, что случилось с твоей мамой.
What your dad said. About what happened to your mom.
Тебе мало после того, что случилось с мамой!
Stop lying!
Что-то случилось с моей мамой?
Has something happened to my mum?
Вы с мамой должны будете сесть и обсудить то, что случилось, придумать, каков будет ваш следующий шаг...
You and your mom are gonna have to talk this thing out, figure out what the next step is...
Вы можете сказать, что случилось с моей мамой?
Will you tell my mum what happened?
Смотри, что случилось с моей мамой.
Look what happened with my mother.
Если бы с тобой и мамой что-то случилось.
If anything ever happened to you and ma.
Я не могу винить Лео за то, что случилось с твоей мамой.
You can't blame Leo for what happened to your mum.
С вашей мамой кое-что случилось.
Something happened to your mom.
Знаете, что случилось с моими мамой и папой, так?
Do you know what happened to my mom and dad's, all right?
Мэгги, что-то случилось с мамой, и я собираюсь узнать где и когда
Maggie, something happened to Mom, and I'm gonna find out what and when.
Думаю, меня тревожит то, что это семейный праздник, а все, что случилось с твоей мамой...
I guess I was just a little worried,'cause holidays are for family time, and... with everything that happened with your mother...
Он в больнице, что-то случилось с его мамой.
He is in the hospital. Something about his mother.
Что-то плохое случилось с мамой сегодня?
Did something bad happen to my mom today?
Что случилось с твоей мамой?
What happened to your mum?
Если ты не против, что я спрашиваю - что случилось с твоей мамой, Том?
What happened to your mum, Tom, if you don't mind me asking?
Что случилось у вас с мамой?
What happened with you and Mum?
Милая, что случилось с твоей мамой?
Honey, what happend to your mom?
Может быть, что-то травмирующее случилось с тобой и нашей мамой, и это то, что вызывает эти ночные кошмары.
Maybe something traumatic happened to you and our mother and that's what the recurring nightmare's about.
Так что случилось с твоей мамой?
So what happened to your mom?
Неужели с мамой что-то случилось?
I wonder if something happened to Mom...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]