English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что случилось с

Что случилось с translate English

14,301 parallel translation
Что случилось с прежним оператором?
What happened to the other cameraman?
Хочешь, чтобы то что случилось с твоей матерью случилось снова?
Do you want what happened to your mom to happen again?
Все, что случилось с Рэем.
Since the whole Ray thing.
Очень печально то, что случилось с вашей страной и вашей компанией в последние несколько недель.
It's unfortunate what both your country and the company have been through in the last several weeks.
Альберт, что случилось с вашей мамой?
Albert, what happened to your mother?
Вспомни, что случилось с принцессой Шарлоттой.
Look what happened to Princess Charlotte.
Что случилось с тем парнем, с которым ты встречалась?
So, what happened to that guy you were dating?
Мне очень жаль, что случилось с Винсентом.
I'm very sorry about what happened to Vincent.
Она часто говорила, что умирает, так и не узнав, что случилось с Винсентом.
She often talked about dying without ever knowing what happened to Vincent.
Не знаем, что случилось с Винсентом Гарсиа.
We don't know what happened to Vincent Garcia.
Расскажите, что случилось с тем мальчиком.
Tell us what happened to the boy.
Что случилось с людьми, почему они не приглашают на свидания по-старинке?
_
Я слышал, что случилось с твоей сестрой.
I heard what happened to your sister.
Что случилось с нашим душем?
What happened to the shower? !
Что случилось с костью динозавра для Сенджея?
What happened to the dinosaur bone I got for Sanjay?
Но я не видел, что случилось с его женой.
But I did not see what happened to his wife.
Что случилось с булочками с корицей?
What- - what happened to the cinnamon rolls?
Что случилось с ЦРУ?
The C.I.A. What happened to the C.I.A.?
Всё, что случилось с моим отцом, в прошлом.
What happened with my father, it's in the past.
Я много думала о том, что случилось с нами.
I've thought a lot about what happened with us.
Что случилось с моим повернутом на детях мужем?
Okay, uh, what happened to my baby-crazy husband?
Я просто хочу убедиться, что ты в порядке после того, что случилось с Лиамом.
But I'm just here to make sure that you're doing okay after what happened to Liam.
Но мы хотели бы поговорить с вами о том, что случилось с вашим сыном.
But we - - we would like to talk to you about what happened with your son.
Не важно, что случилось с тобой или случиться, все не так плохо.
No matter what happened to you, or what will happen to you, it's not all bad.
Смотри, то, что случилось с Мариной...
Look, the thing with Marina...
А что случилось с вашим братом?
What happened to your brother?
Что случилось с моей расслабленной летней девушкой?
What happened to my chill girl from the summer?
Он был хорошим человеком и не заслужил того, что с ним случилось.
He was a good man, and he deserved better than what happened to him.
Что бы ты там не слышал. с ним это случилось из-за того, что он стал заместителем.
Whatever you've heard getting deputized's what did him in.
Что с ней случилось?
What happened to her?
Ужасно, что с ним случилось.
It's terrible what happened to him.
Нужно узнать, что с ними случилось, да?
We need to know what happened to them, right?
Что-то случилось с нами.
Something's happening with us.
У вас имеется хоть какое-то представление о том, что с ним случилось?
Do you have any idea what happened to him?
Как ты думаешь, что с ним случилось?
Well, what do you think happened to it?
А с тобой что случилось?
What the fuck happened to you?
Но что самое главное, дядя Стив не должен узнать, что такое случилось с моей машиной.
More importantly, Uncle Steve does not need to know that this happened to my car ever.
Знаете, что с ней случилось?
Any idea what happened to her?
Не хочу, чтобы с ними что-то случилось.
Don't want anything bad to happen to them.
Я сказал ей, что с мамой случилось несчастье.
I told her her mother died in an accident.
Господи, что с вами случилось?
Jesus, what happened to you?
Что бы ни случилось с тобой в будущем, мы всегда будем друзьями.
No matter what happens to you in the future, at least we'll always be friends.
Боже, что с ним случилось?
God, what... what happened to him?
Что с ним случилось?
What happened to it?
Она не самая надежная жертва, но я считаю, что с ней определенно что-то случилось.
Look, she's not the most credible victim, but I definitely think something happened to her.
Что, черт возьми, случилось с нашей принципиальностью?
What the fuck happened to our integrity?
И я расстроен так же, как и остальные из-за того, что с ним случилось.
And I'm as messed up as anyone over what happened to him.
- Идём. Что с вами случилось?
What'd you all get into?
Что-то случилось с Рафаэлем.
Something's up with Rafael.
На самом деле, я знаю, что то, что случилось будет с тобой каждый день, и ты будешь стараться изо всех сил, чтобы это забыть, но тщетно.
Actually, I know what's happened will be with you every day, you'll try your best to forget it, but in vain.
Что случилось у вас с Марко?
What happened with you and Marco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]