English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что тогда произошло

Что тогда произошло translate English

259 parallel translation
Ты никогда не заставишь других следовать за тобой если скажешь им что тогда произошло.
You'd never get the others to follow you if you told them what happened the first time.
Вы должны знать всё, что тогда произошло.
You must know everything that happened.
- Что тогда произошло?
- What happened?
Я знаю, что тогда произошло...
I know what happened in the past.
Ты так и не рассказал, что тогда произошло, Тед.
You've never told us what happened.
Что тогда произошло?
What was that?
Что ж, тогда пойдем дальше, будто ничего не произошло.
Well, let's go ahead as if nothing happened.
Тогда что произошло?
Just what did happen?
Ты не говорил им, что тогда произошло?
You didn't tell'em what happened, eh?
- Я не знаю, что тогда со мной произошло.
- I don't know what happened to me there.
Тогда произошло кое-что прекрасное. И что же?
Something wonderful took place.
Тогда может вы нам расскажете, что произошло после сигнала тревоги?
Then would you mind telling us what happened after the alarm bell went, please?
Хорошо, тогда скажите нам коротко и ясно, что же с вами произошло!
Then for God's sake tell us in plain words what it was!
Тогда происходит то, что произошло у нас на прошлой недели.
So you get what we had here last week.
Твоя интрижка,.. ... ну, то, что произошло тогда между вами,.. ... ведь это было несерьёзно, да?
The little affair... the two of you had... wasn't really... very serious, was it?
Тогда Бетти ответственна за всё, что произошло.
Queer how it works out...
Прости меня, Марибель за то, что произошло тогда.
Forgive me for the other day.
И если бы она рассказала Каё, что тогда бы произошло?
"If she tells Kayo everything," what will Kayo do?
Сначала я думал, что это произойдёт тогда, когда ты найдешь себе любовника. ... Но этого не произошло
At first I thought it would with your first man, but it didn't
И только тогда ты поймёшь, что произошло. И почему ".
Only then will you understand what happened and why.'
Что с тобой тогда произошло?
What did happen to you that day?
Скар нам рассказал про то, что произошло тогда в котловине.
Yeah. Scar told us about the stampede.
Ты должна показать мне, что произошло тогда с тем парнем.
Show me how this whole thing with that guy happened.
И именно тогда произошло кое что неожиданное! Си Хин Кю появилась изо лба Гоку!
Just then, of all things, Si Xing Qiu appeared out of Goku's forehead!
Так что в точности произошло тогда, на чердаке?
So, what exactly happened then, in this attic?
Это было очень тяжело, потому что это произошло тогда, когда наши отношения казались мне прочными как никогда.
It was so painful because it happened when our relationship seemed stronger than ever.
Слушай, о том, что произошло тогда...
Look, about what happened earlier...
Трюк заключался в том, что фальшивая срабатывала тогда, когда настоящая перерезала страховочный ремень, но по какой-то причине этого не произошло.
The trick relied upon a false blade taking over when it hit the harness, but for whatever reason, that's not the way it happened.
Тогда что произошло?
Then what happened?
Так что видишь, в некотором смысле, я смирился с тем, что произошло тогда.
You see, so at some level, I'm all right with what happened now.
И тогда между нами что-то произошло.
It just happened.
Если ты что-то натворил, или что-то произошло, тогда ты лучше скажи.
So ifr you did anything, or anything happened in that room, you get it cleaned up.
В любом случае, что произошло тогда на автомойке, никогда не происходило раньше и никогда не произойдет вновь.
It was... Anyway, what happened in that car wash never happened before and it'll never happen again.
Ну и что же тогда произошло?
Well, what does this have to do with anything?
По крайней мере, вы заслуживаете узнать правду, о том, что произошло тогда... Если вы хотите.
At the very least, you deserve to know exactly what happened... if you're willing.
Тогда ты никогда не узнаешь, что же произошло между тобой и Бо.
If you do, you'll never know what happened between you and Beau.
Ну, если она думает что его мир реальный... тогда теоретически, её сознание может убедить тело то то, что там произошло... так и случилось.
Well, if she came to believe that Stargher's world is real... then theoretically, her mind could convince her body... that anything that was done to it there... is actually done.
Я не понял, что произошло с Лизой, но тогда я думал о более важном.
I didn't understand what had gotten into Lisa.
Все что я могу сказать – это произошло тогда, когда он работал с кровью Билли с отпечатка руки.
I figure it happened while he was working with Billy's blood from that handprint.
И тогда ты стал его подстрекать, и что произошло?
And then you encourage him and what happens?
Тогда сделай все, что можешь, чтобы именно так и произошло.
Then do everything that you can to see that that happens.
Тогда что же произошло?
Then what happened?
Тогда я ушёл со сцены и вообще понятия не имел, что произошло.
In that I came off stage and I have really no idea what happened.
Что бы тогда произошло?
What would happen?
Ну, что произошло тогда,... и что случилось потом...
What happened during it and what came after...
- Тогда что произошло?
- Then what did happen?
"Росс, знаешь, мне кажется, между нами что-то произошло тогда".
"Hey, Ross, you know, I think we had a moment before."
- Мой клиент никогда не прикасался к девочке, так что совпадения ДНК не будет. - Тогда, он, наверное, готов рассказать нам, что произошло на той вечеринке.
My client never touched the girl, so the DNA won't match.
А что же тогда произошло?
What happened?
Тогда скажи мне, что произошло.
- Then you tell me what happened.
Нет, я чувствую, что тогда там произошло что-то плохое.
No, I- - I just think that something really bad might have happened.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]