Это нужно прекратить translate English
159 parallel translation
Но это нужно прекратить.
But it must stop.
Это нужно прекратить!
It must stop!
Это нужно прекратить.
What happens here has to stop.
Это нужно прекратить!
This has to stop!
Это нужно прекратить. Нет, стой!
I'm gonna go find that idiot, Daniel.
Нет, это нужно прекратить, в конце концов Я больше не могу ему помогать.
No really, this has to stop some time. I can't help him any more.
Это нужно прекратить!
It's got to be stopped!
Это нужно прекратить.
It's gotta end.
Это нужно прекратить, Карл.
This has got to stop, Carl.
Это нужно прекратить.
This has got to stop!
В любом случае, это нужно прекратить. Прости, что ударил тебя, но ты меня обидел.
Sorry I smacked you, but you hurt me.
Баффи, это нужно прекратить.
Buffy, this has to stop.
- Это нужно прекратить, понимаешь?
You must say stop, you understand?
Нет, это нужно прекратить.
No, this has to stop.
Это нужно прекратить.
We have to stop then.
- Это нужно прекратить.
This has to stop.
И теперь это нужно прекратить!
This has got to stop now!
Майкл, вам это нужно прекратить.
Michael, you need to get out of this.
Во-вторых, это нужно прекратить.
Secondly, this has to stop.
Это нужно прекратить.
It's got to stop.
И ты говоришь себе, это нужно прекратить.
And you tell yourself it has to stop.
Но это сказывается на твоих профессиональных суждениях, и это нужно прекратить
But it is affecting your professional judgment, and it needs to stop.
И это нужно прекратить.
And you have to stop it.
Это нужно прекратить.
It has to end.
Это нужно прекратить!
- It must stop!
И прекратить это нужно прямо сейчас.
And it should end now.
Мне нужно заставить её прекратить это.
At least you get to dress up to go to work.
Нужно прекратить это любым способом.
This show must be ended at any cost.
Это нужно прекратить.
This has to stop.
То что ты сейчас делаешь, очень, очень неправильно. И тебе нужно прекратить это.
What you're doing is really wrong, and you've got to stop.
Нужно это прекратить.
We need to stop.
- Тебе нужно это прекратить и разобраться со всем.
You have to get over and cover for this.
- Нужно это прекратить.
- We've got to stop this.
Дэвид, нужно прекратить это.
David, I need this to stop now.
Билл, мне нужно это прекратить.
I need you to make this go away, Bill.
Мне нужно прекратить делать это.
I have to stop doing this.
Нужно это прекратить, пока не пострадали люди.
This has to end before someone gets hurt.
Так, мне срочно нужно прекратить всё это. "
" I GOTTA TOTALLY STOP ALL THIS SHIT NOW.
Нам нужно это прекратить.
- WE GOTTA FUCKING STOP IT, THOUGH,
- Нужно прекратить это слушать.
- We need to get out of hear now.
- Тебе нужно это прекратить, Уэйн.
You need to confront this, Wayne.
Боже, нам нужно прекратить это, парень.
How many times have you watched it?
Нужно это прекратить. Но если я порву с ней, она переломает все кости в моём теле. Чувак, хочешь совет?
i have to end this, but if i break up with her, she will break up every bone in my body dude, you want my advice?
Мне нужно прекратить это!
I need to make it stop!
Я знаю, но нам нужно это прекратить.
I know, but you need to end it. The CIA called.
Знаю, но нам нужно прекратить говорить это слово, ладно?
I know, but we need to stop using that word, okay?
Сара, тебе нужно срочно прекратить это, ладно?
Sarah, you should hasten stop it, okay?
И да, это нужно немедленно прекратить.
Yes, that will have to stop immediately.
Нам нужно прекратить это. Внимание... Эй, ребята
Warning... hey, guys.
Если я отщипну их один за другим, это может занять неделю, мисс вик, так что то что вам действительно нужно сделать это прекратить указывать мне как делать мою работу.
If I pluck them off one by one, it's going to take a week, Ms. Wick, so what you need to do is stop telling me how to do my job.
Кенни, это действительно здорово, что ты пытаешься вернуться в Главную лигу, но тебе нужно прекратить валять дурака и начать играть серьёзно.
I admire the fact that you're trying to get back to the majors but you gotta stop prancing around and start playing ball.
это нужно остановить 34
это нужно было сделать 27
это нужно сделать 39
это нужно 59
это нужно отпраздновать 20
прекратить 232
прекратить огонь 356
прекратить что 43
прекратить массаж 16
прекратить стрельбу 18
это нужно было сделать 27
это нужно сделать 39
это нужно 59
это нужно отпраздновать 20
прекратить 232
прекратить огонь 356
прекратить что 43
прекратить массаж 16
прекратить стрельбу 18
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39