English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я думаю ты знаешь

Я думаю ты знаешь translate English

1,172 parallel translation
Я думаю ты знаешь какой выбор я сделаю между этим и перерезанной глоткой за то, что я оставлю дитё в живых.
Between that and a slit throat that Al will give me if I leave that child alive, I think you know which one I'm gonna choose.
И я думаю, ты знаешь, где они.
And I think that you do know where they are.
Ты знаешь, я думаю, что подсознательно тебе нравится сериал так же, как и мне.
You know, I think subconsciously you like the show just as much as I do.
Ты знаешь... Я думаю, что я в самом деле упустил своё истинное предназначение в жизни.
You know I think I missed my true calling in life.
" Дорогая Джоуи, как ты знаешь, я плохо умею прощаться, но думаю, что это именно то, что нужно сделать. В этот раз по-настоящему.
Dear Joey as you know, I'm not good at goodbyes but I guess that's what this is, a real one this time.
Ты знаешь, я не думаю, что это - подходящая арена, чтобы выражать твою ревность.
You know, I don't think this is the proper arena to vent your jealousy.
- Я думаю, ты знаешь.
- I think you know.
Ты знаешь, я думаю, мы слишком раздуваем всё.
You know, I think we're making too big a deal out of this.
- Ты не знаешь, что я думаю!
YOU DON'T KNOW WHAT I THINK!
В любом случае, Я думаю нам надо поговорить о том, что нам делать дальше... или уверен, ты хочешь познакомить меня со своими родителями, и к счастью для тебя я хорошо выгляжу в костюме. Я хорошо выгляжу во всем, Но ты уже знаешь это, так что...
Anyway, I think we should talk about what we ’ re gonna do or I ’ m sure your gonna want me to meet your parents aaaand lucky for you I look good in a suit aaaand lucky for you I look good in a suit, But you already know that, so
Лучше бы тебе ее опустить, ты же знаешь, что я думаю про Эда Эзнера?
Well, you shouldn't feel superior, because you know what I know about Ed Asner?
Я думаю, теперь ты все знаешь.
I think you know now.
Ты знаешь, я думаю, она надела огромные клетчатые штаны.
So it kinda runs in the blood? Yes. And this here...
Ты знаешь, я думаю, что ты выросла чрезвычайно как Дизайнер, но ты осталась верна своей эстетике.
But when you leave your comfort zone, that's when the magic happens.
На самом деле я не думаю, что ты хорошо знаешь меня.
I don't really think you see me! - Listen, I see you very well.
Я думаю, вся та работа, которую ты сделала, пытаясь, знаешь, вылечить меня от призрачности....
I mean, all that work you put in tryin'to, you know, cure me of the ghosties...
Я думаю, в глубине души ты знаешь, что дни твои сочтены.
I think you know deep down inside that your days are numbered.
Ты знаешь, я приму болеутоляющее, я думаю
You know, I'm gonna take a painkiller, I think.
Ты знаешь, что я думаю насчет него, я даже по заднице его шлепнуть не могу.
You know how I feel about Won Ton - I wouldn't even slap his ass.
Ты знаешь, я не думаю, что у меня был кто-либо настолько абсолютно идеальный.
Do you know, I don't think I've ever been out with anyone so absolutely perfect.
Думаю, я слишком бурно отреагировала тем вечером, но... ты же меня знаешь.
I guess I kinda overreacted the other night, but, uh, you know me.
Знаешь, может быть, я не блистательный бескомпромиссный гений, как ты, но знаешь, что я думаю?
You know, I may not be the brilliant, uncompromising genius that you are, but you know what I think?
Я потеряла ожерелье и... я видела как обедали девочки и... я просто я просто думаю, как же мне вас, девчонки, не хватает. Нет, просто я как ребенок, ты же знаешь.
No, I'm just being a baby, you know.
Ты знаешь, я думаю, ты отличная болельщица.
You know, I thought you made a great cheerleader.
Знаешь, я думаю, что ты очень храбрая.
You know, I think that's pretty brave.
Если ты даже не знаешь, на что ставить, я не думаю, что у тебя есть достаточно сведений.
If you don't even know when to place a bet, I don't think you have the inside scoop you're looking for.
- Ладно, Стивен, ты знаешь, я действительно думаю, что ты...
- All right, steven, you know, I really think you- -
- Я думаю ты это знаешь.
- I think you know that.
я думаю, ты знаешь, почему € тут.
Oh, I think you know why I'm here.
Ну, я думаю, ты знаешь.
Well, I think you know.
Я думаю, ты знаешь.
I think you know.
Ты знаешь, я думаю мы можем.
You know, I think we can.
Но знаешь... я думаю, ты молодец, что нашел этот номер.
But listen, I think - I think that you do have something here with this phone number.
Ты знаешь, я думаю я тоже слышал об этом.
Oh? Tessa's not going.
Поэтому, я думаю ты знаешь что было дальше.
So you know what's coming next...
Думаю, ты знаешь, зачем я пришел к тебе.
I suppose you know why I've come to see you.
Ну, я думаю... Там что-то вроде бункера Ну, ты знаешь, такой, как со Второй мировой еще, Только поновее.
Well, I guess it's... kind of like a bunker, you know, from world war II, only newer.
Я просто думаю как, ну ты знаешь, иногда хватает всего лишь случая например, как день рождения, чтобы собрать всю семью вместе.
I'm just thinking how, you know, sometimes it takes an event like a birthday or a wake to bring a family together.
Хорошо, потому что.. ну ты знаешь, я думаю, нам обоим надо было это
Good,'cause, um, well, I think that's where we both need to be.
Знаешь,... чем больше я об этом думаю,.. тем больше мне не верится,... что ты воссоздал это место... для всех нас.
You know, the more I think about it, the more I can't believe... you re-created this whole place... for all of us.
Ты знаешь, Лоис, я думаю, Кларк может предложить намного больше, чем ты можешь себе представить.
You know, Lois, I think Clark might have a lot more to offer than you realize.
Ты знаешь, я не думаю, что есть что-то более захватывающее, чем удавшаяся акция.
You know, I don't think there's anything more exciting than a promotional event gone right.
Чувак, ты знаешь, что я думаю.
Well, man, you know what I think.
И знаешь, если это поместье значило для него так много, как я думаю ты еще отвратительнее, чем показался мне в начале потому что ты задумал его продать.
You know, and if this place meant as much to him as I believe it did, you're worse than I thought for even thinking about selling it.
Я думаю, ты отлично знаешь, где он стоял.
Oh, I think you know exactly where he was.
ты знаешь я действительно думаю что это что ты японка?
Hey, I think it's really cool that you're Japanese, you know?
Послушай, Соня... Иногда твой отец как маленький ребенок... Я думаю, ты знаешь это, да?
Look Sonja... sometimes yourfather is like alittle child... I think you know that, don't you?
Мой адрес. Я не могу дать тебе мой телефон... Думаю, ты знаешь, почему?
My address... I can't give you my telephone number... I think you know why...?
Но даже основываясь на этом, я думаю, ты знаешь, что была немного неправа.
I think you can see how even though I was somewhat off base, you were a little wrong, right?
И ты знаешь что я думаю насчет стресса...
And you know how I feel about stress...
Знаешь, Лор, не думаю что я реально понимал что ты чувствовала в такой ситуации ко мне, пока сам в ней не оказался.
I left a kid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]