English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я обещал ему

Я обещал ему translate English

150 parallel translation
Мне неудобно втягивать вас, но я обещал ему задержать вас.
I hate to put you through this, but I promised I'd keep you here.
Я обещал ему, и ты всегда говорил, что Мужчина должен держать свое слово.
I promised him, and you've always said that a man should keep his word.
Не бойся, Димо пообещал мне не причинять больше никакого вреда, и я обещал ему, что Вы будете за ним ухаживать.
Fear not, Dimo has promised me not to harm hereafter, and I have promised him that if he met you will care for his livelihood.
Я обещал ему молчать.
I gave him my promise of silence. He was made my brother.
Я обещал ему достать красивую девушку!
I made him a promise, so get him a good-looking girl!
Я обещал ему полное помилование, как только мы придем к власти.
I promised to get him a free pardon once we get into power.
Я обещал ему свою Клариче, с его отцом покойным сговорившись.
I promised my Clarice to his Late father and
Я обещал ему, что он будет похоронен в море...
I promised him that he should be buried at sea!
Мы должны продержаться, я обещал ему две минуты.
We must. I told him two minutes.
Я обещал ему 35000 зулаксов за дачу показаний в мою пользу.
I promised him 35,000 zulaks to testify on my behalf.
А я обещал ему ходить туда каждое воскресенье.
I promised him that every Sunday I would walk...
Вижу, вы всё-таки делаете это. Я обещал ему.
I see you're doing it.
Завтра приезжает министр, и я обещал ему все показать.
I have promised to show the Minister around.
- Я обещал ему...
- I promised him...
Когда умирал твой отец я обещал ему, что буду присматривать за тобой.
When your papa died I made him a promise that I'd always look out for you.
Я обещал ему, если его убьют, я отвезу его вещи его маме.
I promised him if he got hit, I'd get his stuff and bring it to his mom.
Но я обещал ему сделать всё, чтобы исправить положение.
But I did promise him that steps would be taken to remedy the situation.
Я обещал ему защиту, он поверил мне.
I promised to protect him, he trusted me.
Я обещал ему, что я присмотрю за его головой.
I promised him that I would look after his head.
Я обещал ему, что не позволю, чтобы кто-нибудь причинил ему вред снова.
I told him I'd never let anyone hurt him again.
Я обещал ему.
Mae, I promised him.
Я обещал ему, что он может не ходить туда.
I promised him he didn't have to.
Ваш отец был моим другом. И я обещал ему следить за вашими успехами.
But your father he was a good friend and I promised to him that I would observe your progress through life.
Я знаю, но я хотел сохранить это в секрете, я обещал ему никому не говорить.
I know, but he wanted to keep it a secret, And he made me promise.
- Я обещал ему, что никогда не скажу.
I promised never to tell.
Год назад я ему позвонил. Он обещал ответить.
He promised to call back.
Я должен их вернуть, я... обещал ему.
I must give it back. I promised him.
Но я не обещал ему, что вы не сбежите после его прихода.
But I didn't say anything about where you might go after that.
Я позвонил ему, и он обещал отвести нас туда.
I called him and he promised to take us up there.
Я обещал Рою, что помогу ему переехать.
I promised Roy I'd help him move.
Я ему обещал. А я не вру.
I promised him, and I don't lie.
- Ты? Это я ему обещал.
This I promised him.
- Как? Я подразумеваю, что - только тот г. Траск не обещал ему Гарвард.
I mean, it's just that Mr. Trask hasn't promised to get him into Harvard.
- Я обещал, что объясню ему случившееся.
- I said we'd tell him what happened.
Я обещал помочь ему с научным проектом.
I promised to help him.
Я сказал ему, что адвокат жены не разрешает мне с ней встречаться,... и он обещал мне помочь.
I told him my wife's lawyer was keeping me from seeing her and he said he'd help.
Я ему обещал освободить тебя к свадьбе.
I promissed them to rescue you for the wedding.
Я сказала ему, что это вовсе не то, о чем мы договаривались - он обещал, что у нас всё будет по-другому, потому что я не тавнианка.
Well, I told him that that isn't what we agreed- - that he had said that it was going to be different with us because I wasn't Tavnian.
Я обещал Саймону. И я найду ему модель.
I promised Simon I'd find him a model.
Я ему обещал много лет назад.
I promised him I would a long time ago.
Я обещал Леонардо пожелать ему спокойной ночи
I promised Leonardo I'd say goodnight.
Я обещал ему спеть эту песню перед сном но никак не могу вспомнить слова.
He taught me a song for his birthday.
Я обещал Джор-Элу что, если он даст мне силы чтобы вернуть тебя из Метрополиса то однажды я верну тебя ему.
I promised Jor-El that if he gave me the power... to bring you back from Metropolis... that one day I'd return you to him.
И я обещал ему, что, если я выйду, я сделаю все... что в моей власти, чтобы помочь ему.
And I promised him that if I got out, I'd do everything in my power to help him.
Там, у дверей магазина, я посмотрел ему в глаза и обещал, что мы никогда не отошлем его.
Outside the butcher's I looked him in the eyes and I promised him with all my heart I would never, ever send him away.
Нет, я не обещал ему играть в Смеш.
I didn't tell him I was gonna play "Smash Bros."
Я обещал отдать ее ему.
I've promised to give it to him.
- Я не могу. Я ему обещал.
I promised him I wouldn't.
Это же майора. Я ему обещал беречь их.
It is of major it is also recommended.
Я точно знаю, что он звонил замначальника полиции Питтсбурга, моему другу, обещал ему златые горы.
I know for a fact he called the deputy chief in Pittsburgh- - Friend of mine- - promised him pie in the sky.
Скажи Эл Джею скажи ему, что я обещал доску для серфинга с его именем на ней.
Tell LJ... tell him I said there'll be a surfboard with his name on it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]