Я обещал ей translate English
153 parallel translation
Я обещал ей фотографию.
You're beautiful! It's because I promised her a picture.
Я обещал ей молчать, она сама вам расскажет. Я могу у нее выяснить то, что меня интересует?
I have to clear up this matter immediately!
Я обещал ей чулки и сигареты, ясно? Для семьи.
Not now. I promised her some stockings and cigarettes.
Я обещал ей, что она получит твой автограф.
Told her I'd give her your autograph.
- Я обещал ей ночнушку, принеси и...
- I promised her a nightdress, Get it and I'll -
Я обещал ей... сразу вернуться домой.
I promised her to... go home straight away.
Там внутри моя подруга, та самая, я обещал ей помочь!
Tell! My friend is inside there...
Я обещал ей отвести тебя в Рено, и собираюсь сделать это.
I promised your mom I was gonna takeyou to Reno, and that's where we're going.
Я обещал ей заехать.
I promised her I'd stop by.
Я обещал ей, что позабочусь о ней и о ребенке.
I promised her I would take care of her and the baby.
Но я обещал ей, что никогда не опозорю её перед людьми.
But I promised her that I'll never shame her before the world.
Я обещал ей, что никогда больше не пойду в поход.
I promised her I wouldn't march again.
Там внутри моя подруга, та самая, я обещал ей помочь!
My friend is inside there... The friend last night, I promised to help her.
- Я обещал ей, хранить это в секрете.
- I promised her to keep it secret.
Когда я женился на Кэрол, я обещал ей не любить других женщин до конца дней.
With Carol I promised never to love another woman until I die.
Я обещал ей что буду беречь её всегда, и вписал в своё завещание пункт... что если со мной что-то случится, то кто-то, кому я доверяю, позаботится о ней.
I promised her I'd keep it forever, and I'd put a provision in my will... that if anything ever happened to me, someone I trusted would take care of it.
Нет.Я обещал ей цветы.
No. I promised her flowers.
И я обещал ей помочь.
I wanted to help her.
- Я обещал ей ночь, которую она никогда не забудет.
- I promised her a night she'd never forget.
Как бы то ни было, я обещал ей сюрприз.
Anyway, I promised her a surprise.
Я обещал ей давать доллар каждый раз, как я засну здесь.
I promised to give her a buck each time I sleep here
- Я обещал ей это...
- I promised her that...
Я обещал ей.
I promised her.
Кейт, моей девушке, не очень нравится этот дом и я обещал ей подыскать что-то, когда она закончит ординатуру.
It's Kate, my girlfriend, she's never really liked this place and I promised we'd look for something new once she finishes her residency.
Я обещал ей стать героем.
I told her I was gonna be a hero.
Я обещал ей, что буду заботится о её дочери.
I promised her that I would look after her daughter.
Я ничего ей не обещал.
I'm not committed in any way.
Дорогая, я ничего не обещал ей.
I didn't promise Eve anything.
Нет, я обещал Мэри, что позвоню ей, она ждёт меня.
No, I promised Mary I'd call her. She's waiting for me.
Просто эта мартышка рассказывает всем, что я на ней женюсь, но не потому, что я ей обещал, а потому, что она меня любит и тешит себя надеждой.
This is the monkey's own giving out. She's persuaded I will marry her out of her own love and flattery, not out of my promise.
Я обещал ей.
I shall say I did.
Обещал ей я к алтарю повести.
The girl I promised to lead to the altar
Потом она притворяется, что я что-то ей обещал.
But then she starts pretending like I promised her something.
Перед женитьбой я обещал, если она кого-нибудь полюбит, я не буду ей мешать.
When we married, I made a promise that... if she fell in love with another, I wouldn't stop her.
Но я ей ничего не обещал.
But I promised her nothing.
Я всегда обещал подарить ей на День матери украшение.
And I always promised her that I'd give her jewelry for Mother's Day.
Я обещал показать ей галактику.
I promised to show her the galaxy.
Посттравматический синдром Тай обещал быть жёстким, поэтому я должна была найти ей кого-нибудь на замену Элтону.
I could tell Tai's grieving period would be considerable... unless I found someone to take Elton's place right away.
Я помог ей и обещал, что всегда буду рядом, чтобы ее защищать.
I helped her. And I promised her that I'll always just be there... to protect her.
Я обещал Кенни, что покажу ей станцию и свожу на ужин.
I promised Kenny I'd show her around and take her to dinner.
Я уже три года обещал ей это сделать.
I keep promising to do it.
Мне самому хочется плакать, потому что ты мне нравишься, но я ей обещал.
I want to cry. I love you, but I promised to stay with her.
Я же обещал ей, что пойду с ней.
- No, I- -
- Я обещал ей, что не скажу.
I promised I wouldn't say.
Я ничего ей не обещал!
I had not even mentioned marriage.
Но я не смог защитить свою возлюбленную, хотя и обещал ей это.
But I failed to abide by the promise of protecting one woman.
Я не обещал ей передать ваше послание.
I never said I'd take her your message.
О Бланш Инграм, разумеется, вы же практически женились на ней, вы обещали ей, сэр! - Я ничего не обещал Бланш. Она же ниже вас!
But you'll forget me after a while.
Я не обещал никогда не врать ей.
I didn't commit to never lie to her.
- Четыре. Часть надо отдать дочери Чарльза. и передать ей слова отца, как я обещал.
We're going to send a share to Charles's daughter, with her father's love, just like we promised.
Я ей обещал, что когда будет готово принесу ей попробовать.
I promised Helen that when I got it finished, I would bring it over to her for her to try.
я обещала 116
я обещал тебе 31
я обещал 273
я обещала себе 23
я обещал ему 32
я обещала ему 21
я обещала ей 23
я обещал себе 16
ей все равно 41
ей всё равно 36
я обещал тебе 31
я обещал 273
я обещала себе 23
я обещал ему 32
я обещала ему 21
я обещала ей 23
я обещал себе 16
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей нравится 97
ей понравилось 64
ейчас 129
ейчас же 23
ей почти 26
ей всего 128
ей плохо 56
ей повезло 141
ей было 317
ей это нравится 48
ей понравилось 64
ейчас 129
ейчас же 23
ей почти 26
ей всего 128
ей плохо 56
ей повезло 141
ей было 317
ей это нравится 48
ей что 79
ейли 39
ей больно 57
ей богу 114
ей показалось 36
ей кажется 55
ей нужна помощь 137
ей лучше 74
ей нужно 61
ей понравится 134
ейли 39
ей больно 57
ей богу 114
ей показалось 36
ей кажется 55
ей нужна помощь 137
ей лучше 74
ей нужно 61
ей понравится 134