English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я обещал тебе

Я обещал тебе translate English

281 parallel translation
Я обещал тебе покровительство и жилье.
I promised you protection and a home.
Я обещал тебе, что мы никогда не будем ссориться.
I promised you we'd never quarrel.
Я обещал тебе...
I promised you... - Your what?
Ведь именно за его поимку я обещал тебе продажу рабов, но этому не бывать!
In return, I promised you the sale of the survivors... and there will be none!
Я обещал тебе лодку за 200 тыс йен, так что древесина лауаны подойдет.
I promised you a hull for 200,000 yen, so a lauan-wood mast will have to do.
Я обещал тебе, Трейси. Это никогда больше не повторится.
I promise you, Tracy... that won't happen again.
есть кое-что особенное, что я обещал тебе показать.
there's something really special that I've been promising to show you.
Ну, для начала, я обещал тебе новое платье с моей "служебной" 20 % скидкой.
For starters, I know I promised you a new dress at my 20 percent employee discount.
Я обещал тебе весёлую поездку но не сдержал обещание.
I promised you a fun road trip with your friend... and I didn't deliver, okay?
Я обещал тебе Гато.
I promised you the Gato.
Я обещал тебе свадьбу твоей мечты и я никому не позволю её обломать.
I promised you the wedding of your dreams, and I'm not gonna let anything ruin it.
Я обещал тебе не ходить к ней. И не ходил.
I promised that I will not go there and there I went.
Я обещал тебе, брат!
I promised you, brother!
Я лишь обещал помочь тебе найти Малыша.
All I promised to do was help you find Baby.
И охоту я тебе обещал.
And the hunting trips i promised you.
Я обещал, что приведу его к тебе, он готовился, волновался.
I had promised to bring him to you, he was ready, anxious.
В приданое я тебе... обещал... полкоролевства.
For the dowry... I promised you... half my kingdom.
Арно, я осенью обещал тебе эту картинку с индейцами.
Arno, I promised to give you that picture of an Indian.
Я обещал устроить тебе арест, чтобы не было подозрений.
You know this arrests for show, for your customers and staff, just to make things easy for you.
Тингоччио. Помнишь, я обещал вернуться и рассказать тебе о загробной жизни.
I promised to tell you what it's like after death.
Я обещал, что не сделаю тебе больно.
I promised I wouldn't hurt you.
Я тебе принес первую партию, как обещал. И собирался принести остальное.
I got you the first batch when I said, and I was ahead on the dozen.
Вот тебе мой маленький подарок, что я обещал.
There you are, the little gift I promised.
Я тебе обещал оба глаза выколоть, помнишь?
I had promised to gouge out both your eyes, remember?
Прости. Я никогда не обещал тебе сад, полный роз.
♪ I never promised you a rose garden ♪
Я пытаюсь это в голове для себя уложить, И мне кажется, что тебе лучше меня назад в отель отвезти, и я бы может материал закончил, как обещал.
I'm pounding it up in my head and I think you should take me back to the hotel and I'll finish the story.
Я знала это, именно поэтому Долорес и я решили помочь тебе.... Даже Ян обещал, как только он вернётся из Тихуаны.
I knew that, that's why Dolores and I decided to help you even Jan has promised to once he comes back from Tijuana
Я обещал привезти тебе что-то особое.
I promised you I'd bring something excessive.
Кам Нуон, я обещал помочь тебе начать свой бизнес
Cam Nuong. I promised to help you start a stall.
Ты обещал, что найдешь время, чтобы я показал тебе мой Рай.
You promised me time to take you to my Eden.
Я исполню всё, что Тебе обещал.
I will do everything I have promised Thee.
Я тебе ничего не обещал.
I never promised anything.
Я обещал твоему отцу на смертном ложе что дам тебе всестороннее образование.
I promised your dad on his deathbed you'd get a well-rounded education.
Я не получу никакой гражданской работы, которую обещал тебе.
The Marine Corps.
Вот увидишь - скоро все будет так, как я тебе и обещал.
Then you'll see. Everything will be just as I promised.
Я тебе обещал фейерверк?
Didn't I promise you fireworks?
- Ничего я тебе не обещал.
- I didn't promise you anything.
Я обещал себе не поднимать при тебе этот вопрос.
I told myself I wasn't gonna bring this up to you.
Я ж тебе обещал?
Did I promised you?
- Я же обещал тебе?
- I promised, didn " t I?
Я обещал твоему отцу, что не прикоснусь к тебе в течение 72-х часов.
– I told your dad I wouldn't touch you for 72 hours. – I'm not in junior high anymore, so...
О боже, я обещал не говорить ничего И вот тебе все рассказал.
Oh, I promised not to say anything and there I go telling you.
Я разрешил тебе привести девушку потому, что ты обещал мне вымыть полы.
I let you bring a girl here because you promised me you'd clean the store.
- Почему? - Я обещал кое-кому не говорить об этом. Особенно тебе.
- I promised someone I wouldn't talk about it, especially to you.
Ну ладно, я ведь тебе обещал.
All right, that's it.
Послушай, Кларк, я понимаю как тебе тяжело тут слоняться, как ты обещал.
Look, Clark, I know this has gotta be really hard for you but hang in there like we promised.
Я говорил тебе, что обещал своей жене.
I told you, I promised my wife.
Значит, у тебя такие планы? Я никогда не обещал тебе, что будет по-другому. У тебя есть выбор : или принять это или убираться из моей жизни.
This is the deal, i've never promised you anything, or you accept this situation or you get out of my life.
- То есть я тебе дешево обошлась. Ну, дегустация бесплатно, но я обещал делать у них закупки для моей сети кофеен, так что свидание обошлось мне примерно в 11 тысяч в месяц.
Well, the tasting is free, but I have to promise to stock my coffee chain from this warehouse, so actually this date is costing me about eleven thousand dollars a month.
Я же обещал, что позабочусь о вас. И я тебе обещаю, мы победим!
I said I'd take care of you... and I promise from my heart that we win.
Я ведь обещал тебе.
Well, I promised you I would.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]