English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я оставила сообщение

Я оставила сообщение translate English

211 parallel translation
Я оставила сообщение.
I left a message in case.
- Адвоката Микели не было дома, но я оставила сообщение, чтобы он позвонил, когда вернется, в любое время.
- The lawyer wasn't at home, but I left a message for him to call you immediately.
Я оставила сообщение.
I left a message.
Я оставила сообщение в информационной службе. Но, ты не позвонил.
I leave message here on service but you do not call.
Я оставила сообщение. Но от тебя не было звонка.
I leave message here on service but you do not call.
Я оставила сообщение в информационной службе.
I leave message here on service but you do not call.
Я оставила сообщение в информационной службе..
I leave message here on service but you do not call.
Я оставила сообщение в информационной службе. Но ты...
I leave message here on service but you do not...
Я оставила сообщение на автоответчике.
So I left you a message on the machine at home.
Поэтому я оставила сообщение, чтобы она мне перезвонила.
So I left a message telling her to call me back.
Поэтому я оставила сообщение, чтобы она мне позвонила.
So I left a message telling her to call me back.
Я оставила сообщение для твоего отца в его офисе.
I left word for your dad at his office.
Да, я оставила сообщение, чтоб ты заехал к Арно.
I left a message for you to stop by Arnaud's.
Я оставила сообщение для нее, примерно месяц назад, И в конце-концов она мне перезвонила.
I left a message for her, like, a month ago, and she finally called me back.
Я же тебе говорил, она оставила сообщение.
I told you, she just left a message.
Она оставила сообщение на моем автоответчике около месяца назад чтобы я посмотрел "Великую иллюзию" по телевизору, а я так и не ответил на ее звонок.
She called me. She left a message with my service about a month ago that I should watch Grand Illusion on television and I never returned her call.
Я оставила у тебя сообщение.
I left a message at your flat.
Я оставила вам сообщение на автоответчик.
I left a message on your machine.
Я попала на ответчик и оставила ему сообщение.
I got his machine and I left a message.
Я звонила и оставила ему сообщение на автоответчике.
I left a message on his machine.
Я оставила тебе сообщение.
I left you a message.
Я оставила ему сообщение.
I left him a message, though.
- Я только что оставила тебе сообщение.
- I just left you a message. - No, no.
Я оставила Кейт сообщение...
I left Kate a message...
Я оставила Кейт сообщение. Но она не перезвонила.
I left Kate a message last week, but she never called me back.
Я оставила ему сообщение прийти домой пораньше.
I left a message to come home early.
Я вернулась из Майами пораньше, а на автоответчике сообщение от Линдси, что она оставила Гаса с тобой.
AND THERE'S A MESSAGE ON MY VOICE MAIL FROM LINDSAY SAYING THAT SHE LEFT GUS HERE WITH YOU.
Я оставила Фергюсу сообщение из Сил Корт, которое навело его на след.
I left Fergus a message from Seal Court which put him on our trail.
Она оставила мне сообщение, я получил его.
She left a message on the machine, I got it.
Ой, я звонила Эмме, оставила сообщение.
Oh, I rang Emma, left a message.
- Я оставила тебе сообщение.
I just left you a message.
Я позвонила в службу скорой помощи округа и оставила сообщение.
I called and left a message for the county ambulance service.
Мам, это я. Я оставила тебе сообщение и дома тоже..
Mom, it's me, I left you a message at home, too.
Я не знаю, моя мама оставила лишь сообщение в голосовой почте.
My mom just left it on my voicemail.
Я оставила ему сообщение.
I left him a message.
Я оставила вам сообщение неделю назад.
I kept leaving you messages all week.
Я оставила ему сообщение, что могу начать завтра.
I left him a message that I can start tomorrow.
Ну, тогда я бы просто оставила сообщение.
Well, I probably would have just left a message on your machine.
Я оставила маме и Бекки сообщение.
I left Mom and Becky a message.
- Успокойся, я оставила ему сообщение. Я тебя не понимаю. Ты рассказывала мне, что ты даже не знаешь, где она живёт, ничего.
i left him a message. i don't understand you and then you told e that you don't know where she lives, nothing i want Cigarette, do you mind?
Я оставила Лексу сообщение и сказала, что это срочно.
I left lex a message and said it was an emergency.
Я оставила ей сообщение на мобильном.
I left a message on her cell.
Оставила сообщение, что нашла большой след, мол, я буду счастлив.
She left a message saying she was vetting a big lead that's gonna make me happy.
Но я оставила голосовое сообщение.
But I left her a voicemail.
Он не позвонил после свидания, зато я позвонила ему, и оставила ему жуткое сообщение.
He didn't call after our last date, so I called him, left him a message, a horrifying, embarrassing message.
Я оставила сообщение, там автоответчик.
I left a message.
Короче, я оставила ей сообщение...
So I finally left a message :
Я оставила голосовое сообщение. На телефоне сработал автоответчик.
I left a message for them to come down to the squad.
Как бы там ни было, я не отвечала на телефонные звонки, поэтому она оставила сообщение.
Anyway, I didn't answer the phone, so she left a message.
- Я позвонила ей и оставила сообщение.
I phoned her and left a message.
Я оставила ей сообщение.
I left her a message.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]