English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ А ] / А ты кто такая

А ты кто такая translate French

94 parallel translation
А ты кто такая?
Qui es-tu, bon sang?
А ты кто такая?
Qui êtes-vous?
А ты кто такая?
Vous êtes qui?
А ты кто такая, черт тебя дери?
- Vous êtes qui, vous?
Привет! А ты кто такая?
Qui tu es, toi?
А ты кто такая?
Qui es-tu?
А ты кто такая?
Qui est-elle?
А ты кто такая, черт возьми?
Qui êtes-vous?
- А ты кто такая?
- Et qui es tu?
А ты кто такая?
Qui êtes vous?
- Сэм! Сэм! - А ты кто такая?
Qui es-tu?
А кто такая Зельда? Ты.
- Qui est Zelda?
Мам, а ты знаешь кто такая Ирен Риос?
Maman, tu connais Irene Rios?
"А ты кто ещё такая?"
"Mais qui êtes-vous?"
Ну а ты кто такая?
On ne peut pas vous respecter.
А ты кто такая?
Tu t'appelles comment, toi?
- А ты знаешь, кто ты такая?
Sais-tu qui tu es?
А ты кто такая?
- Qui es-tu?
Ну, а если это Дайана Сэлвин, она скажет, кто ты такая.
Si c'est Diane Selwyn... elle saura qui tu es.
А ты еще кто такая?
Vous êtes qui?
- Я не ваша дочь. - А я тебе не отец. Ты кто такая?
- Je ne suis pas votre fille.
Кто ты такая? А ты кто такой, идиот? !
Et toi, qui es-tu, salaud?
А ты кто еще на фиг такая?
Mais vous êtes qui bordel?
А ты помнишь, кто такая Ох Мин-а?
Vous vous rappelez de Oh Min-ah?
А, кто-то сказал, что ты принесёшь ещё пива, и я такая : " Где же Сайлас?
Quelqu'un a dit que tu amenais plus de bières, donc j'étais genre " Où est Silas? Où est Silas?
И я не знаю, кто ты такая, здоровенная тварь. Но паук есть паук. А топор есть топор.
Et je ne sais pas ce que vous êtes, espèce de grosse... chose, mais une araignée est juste une araignée... et une hache est une hache, maintenant FAIS-LE!
А ты вообще кто такая?
Ca va pas? On essaie de danser, là.
А ты вообще кто такая?
Tu viens d'où putain? - Maman?
А женщина, о которой ты рассказывал, пленница. Есть версии кто она такая?
Et la femme dont vous parliez, la prisonnière, une idée de qui elle est?
А ты-то кто такая?
Qui êtes-vous bordel de m * rde?
- А ты кто такая?
T'es quoi, toi?
А ты ещё, блядь, кто такая?
toi?
А ты кто такая?
T'es qui?
И сколько я должна была там сидеть? А ты кто такая?
Qui c'est, ça?
Эй, кто ты такая, а? Не помню, что подписывал что-нибудь, где сказано, что я у тебя на побегушках.
Dites donc, j'ai pas signé pour être votre larbin.
А ты кто еще такая?
- T'es qui?
Кто ты такая, Мисс Пижама, а?
Okay, qui es tu, Miss Pyjama, ok?
А ты еще кто такая?
- Attends, t'es qui, toi?
Мама, я не помню, кто я такая! А ты ко всему проему ещё и врёшь мне! и вы воспользовались тем, что я попала в аварию, чтобы исправить прошлое?
Je sais a peine qui je suis et j'apprends que tu me mens, que tu te sers de mon accident pour recrire le passe!
А кто ты вообще такая?
Et qui penses-tu être?
А ты черт побери кто такая?
T'es qui toi?
- А ты кто, блядь, такая?
- Qui es tu putain?
А кто ты такая?
Qui est-tu encore?
А ты кто еще нахрен такая?
vous êtes qui putain?
А ты кто такая? Чарли.
Qui êtes-vous?
А ты еще кто такая?
Mais qui êtes-vous, nom de dieu?
– А ты кто блядь такая?
- Tu es qui, toi?
А ты кто блядь такая?
Tu es qui, toi?
А ты, блядь, кто такая?
Putain, vous êtes qui?
А ты, блядь, кто такая?
Putain, vous êtes qui, vous?
— А ты кто, блядь, такая?
- Putain, qui êtes-vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]