English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Какой у вас план

Какой у вас план translate French

55 parallel translation
Какой у вас план?
C'est un projet à examiner.
Скажите мне, какой у вас план.
Dites-moi juste quel est votre plan.
Какой у вас план?
Quel est le plan?
- Какой у вас план аварийной ситуации?
- Plan d'urgence?
И какой у Вас план, генерал Шварцкопф?
Votre plan, général Schwarzkopf?
Какой у вас план?
Que comptez-vous faire?
Так какой у вас план?
Alors qu'est-ce qu'on fait?
Точняк. И какой у вас план?
Quel est le plan?
- Какой у вас план?
Quel est le plan?
- Ещё как сделали! И какой у вас план?
Quels sont vos projets?
Какой у вас план? Братья сядут в фургон, и это будет последнее, что они сделают в своей жизни.
- Les frères ne sortiront pas vivants de ce van.
- Какой у вас план?
- Quel est le plan?
Какой у Вас план?
Quel est ton plan?
Итак... какой у вас план?
Alors, ta méthode?
И какой у вас план?
Alors, c'est quoi le programme?
Какой у вас план?
- Quels sont vos plans?
Капитан, вы знаете, что Хан в медотсеке. Позвольте мне спросить, какой у вас план?
Étant donné que vous savez que Khan se trouve à l'infirmerie, je peux connaître votre plan?
- Какой у вас план?
- Qu'est-ce que vous suggérez?
Какой у вас план?
Alors, comment ça marche?
Какой у вас план эвакуации?
Quel est votre plan d'évacuation?
Как? Какой у вас план?
- Il est... il est très difficile expliquer.
Я не знаю, какой у вас план, но эти копы опасны.
Maintenant, je ne sais pas quel est votre plan, mais ces flics sont dangereux.
Хорошо, предположим мы согласны, тогда какой у вас план?
Disons que nous acceptons, quel est le plan?
Вы не против, если я спрошу, какой у вас план?
Ca vous dérange si je vous demande quel est le plan?
Какой у вас план, Мэрилин?
Quel était votre plan, Marilyn?
Тогда какой у вас план?
Alors quel est votre plan?
И какой у вас план?
Vous savez quoi? Peu importe.
Кстати, какой у вас план?
Et puis, c'est quoi le plan?
- Какой у вас бизнес-план?
Quel est votre plan d'activité?
У вас ведь есть какой-то план, так?
Vous avez un plan, pas vrai?
У вас есть какой-нибудь план?
Vous avez un plan?
Это чересчур обнадёживающе. У вас хотя бы есть какой-то план?
Et est-ce trop espéré de savoir quel est votre plan?
И какой же у вас план?
Qu'allez-vous faire?
И какой у вас есть план, чтобы его опознать?
Quel est le plan, alors?
Какой у вас есть план?
Quelle est le plan d'attaque?
У Вас есть какой-то план? Он относится к тому типу людей, которым для успешного выполнения своей работы необходимо чувствовать себя ненужным и раздосадованным.
Qu'importe ce qu'il projette? pour qu'il fasse sa part de travail.
У вас есть какой-то план?
J'espère que vous avez un plan,
Какой у вас план на свидание?
C'est quoi le plan, pour le rendez-vous?
Какой у вас план?
C'est quoi, ton plan?
Потому что у всего есть план. Какой у вас?
Parce qu'il y a des rendez-vous partout.
И какой у вас был план?
Et quel était votre plan?
Очевидно у вас двоих есть какой-то хитрый план.
Tu as clairement une machination diabolique.
Вероятно, у вас уже есть какой-то хитроумный план, как всё провернуть без шума и пыли, да?
Vous avez probablement quelques petits plans mignons pour nous faire entrer et sortir, Aucun problème, hein?
У вас какой-то сумасшедший план.
Vous allez faire quelque chose de stupide.
Надеюсь, у вас есть какой-нибудь план.
Dites-moi que vous avez un plan.
У вас в запасе есть какой-то план?
Est-ce que mon plan vous convient?
А какой тогда у вас был план?
Quel était le plan alors?
Хорошо, у вас, должно быть, есть другой план в рукаве, какой-то другой путь, чтобы остановить Тейлора.
Il faut plus d'un tour son sac, si on veut arrêter Taylor.
- У вас есть какой-то план, да?
- Vous avez eu une idée, n'est-ce pas?
Полагаю, у вас есть какой-то план?
Vous avez un plan?
Вы трое бежали вместе, так что у вас должен был быть какой-то план.
Vous vous êtes évadés ensemble, alors vous devez bien avoir un plan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]