English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Какой у нас план

Какой у нас план translate French

109 parallel translation
Что делаем? Какой у нас план?
Quel est notre plan?
Какой у нас план?
Quel est le plan?
Я сказала, что мы встретимся там и обсудим наш план. А какой у нас план?
Nous les rejoindrons pour élaborer notre plan.
Я такая дура! Так, какой у нас план?
- C'est quoi, le plan?
- Итак, какой у нас план?
- Qu'est-ce qu'on fait?
- Так какой у нас план?
- C'est quoi, le plan?
- И какой у нас план теперь? - Макс?
Tu as un nouveau plan?
- Какой у нас план?
- C'est quoi le plan?
- Какой у нас план?
- C'est quoi, le plan?
"Итак, какой у нас план?"
Qu'est-ce qu'on fait alors?
- "Ну... и какой у нас план?"
- Non. - Alors que faisons-nous?
Ладно, какой у нас план?
- Bon, qu'allons-nous faire?
Ну... и какой у нас план?
- Attends. Quel est le plan?
Итак, какой у нас план?
Alors, quel est le plan?
Ну, мам, и какой у нас план?
- Alors maman, c'est quoi le plan?
Так какой у нас план?
Alors c'est quoi le plan?
Я готов партнер... Кстати, какой у нас план?
Partenaire Taani je suis prêt, mais quel est le plan?
- Какой у нас план?
- Quel est le plan?
Так, ну и какой у нас план?
- Quel est votre plan?
Ладно. Ну что, какой у нас план Б?
Bon, allez, quel est notre plan B?
Итак, какой у нас план?
Quel est le plan?
- И какой у нас план?
- C'est quoi, le plan?
Какой у нас план?
C'est quoi, le plan?
Так, какой у нас план?
C'est quoi le plan?
Не напомнишь, какой у нас план?
Tu veux qu'on répète le plan?
МакГи, какой у нас план?
- McGee, c'est quoi notre plan?
Так, и какой у нас план?
Alors, c'est quoi, le plan?
Какой у нас план на завтра?
Quel est le plan pour demain matin?
Так какой у нас план?
Alors, c'est quoi la suite?
Какой у нас план? - Нет у нас плана.
C'est quoi, le plan?
И какой у нас план?
Du coup, c'est quoi le plan?
Какой у нас план?
C'est quoi le plan exactement?
Какой у нас план?
C'est quoi exactement le plan, là?
Верно, и какой у нас план?
Exact, alors quel est le plan?
Ну, и какой у нас план?
Donc... Je peux demander le plan?
Так, какой у нас план?
Bon alors quel est le plan?
Итак, какой точно у нас план?
Alors, on fait quoi, précisément?
Гонять это дерьмо с одного угла на другой, как будто у нас есть какой-то план.
Ils font voyager leur merde d'un coin d'rue à l'autre comme si c'était un plan.
Какой же у нас план?
Alors, quel est le plan?
Итак, какой у нас план?
Quel est la plan?
- И какой у нас план? - Мы сражаемся.
- Et en terme de plan?
Правда ты решаешь, какой у нас будет страховой план?
Est-ce que tu choisis vraiment la mutuelle santé?
Какой у нас план?
C'est quoi le plan?
Какой у нас план?
Alors, c'est quoi le plan?
Так, какой у нас был план побега?
Hé, quel est le plan d'action pour s'échapper?
Ну и какой же у нас теперь план?
Merci beaucoup, toute l'affaire est à moi maintenant. C'est quoi, le nouveau plan de match?
Какой... какой у нас тут план?
- Quoi? - C'est quoi, le plan?
Так какой у нас план?
On en a juste deux de plus. On fait quoi?
Кейси, какой у нас план? Кто это? Чума...
- Terrible!
Итак, какой у нас план? План?
Le plan?
И какой у нас теперь план?
On fait quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]