English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Какой у вас план

Какой у вас план translate Turkish

55 parallel translation
Скажите мне, какой у вас план.
- Beceririm.
Но они полные профаны в бурении. - Какой у вас план аварийной ситуации?
- B planınız nedir?
И какой у Вас план, генерал Шварцкопф?
- Atamaz mıyız? - Sizin planınız nedir, General?
Какой у вас план?
Ne yapacaksınız?
Так какой у вас план?
Yani planınız nedir peki?
И какой у вас план?
Pekala, plan nedir?
- Какой у вас план?
Plan ne?
Какой у вас план?
Planın nedir?
- Какой у вас план?
- Planımız nedir?
Какой у Вас план?
Planın ne?
Какой у Вас план занятий?
Yıllık planınızda ne vardı?
Итак... какой у вас план?
Peki... Planın nedir?
Какой у вас план действий?
Eylem planın ne?
И какой у вас план?
Plan nedir?
Какой у вас план?
Plan ne?
Какой у вас план?
Şimdi ne yapacağız?
Какой у вас план эвакуации?
Tahliye planınız var mı?
Какой у вас план?
- Planın nedir?
Какой у вас план?
Amaciniz ne?
Я не знаю, какой у вас план, но эти копы опасны.
Şimdi, planınız ne bilmiyorum ama, bu polisler tehlikeli.
- Какой у вас план?
- Planınız ne?
Тогда какой у вас план? Рабочие места и, самое главное, национальная безопасность...
Planın nedir?
И какой у вас план?
Planınız ne?
Тогда какой у вас план?
Peki planınız nedir?
Но какой у вас план?
Fakat planınız nedir?
Какой у вас план?
.. daha enerjik davranmanın zamanı geldi..
Какой у вас план?
- Buradan. Planlar nedir?
- Какой у вас бизнес-план?
İş planınız nedir?
У вас ведь есть какой-то план, так?
Bir planınız var, değil mi?
У вас должен быть какой-то план.
Bir kaç fikriniz olmalı.
У вас есть какой-нибудь план?
Bir planın falan var mı?
И какой у вас план?
Planın ne?
Это чересчур обнадёживающе. У вас хотя бы есть какой-то план?
En azından bir planının olduğunu ummak çok mu fazla?
И какой у вас есть план, чтобы его опознать?
O halde onu tanımak için planınız var mı?
Какой вообще план у вас может быть?
Ne gibi bir planınız olabilir ki?
Какой у вас есть план?
Görev tanımı ne?
У вас есть какой-то план?
Bir planın mı var?
Какой у вас план на свидание?
- Sakın.
Позвольте мне спросить, какой у вас план?
Kaptan, Khan'ın gerçek lokasyonu sağlık bölümü olduğuna göre planınızın detaylarını öğrenebilir miyim?
- Какой у вас план?
Ne bulacağım!
И какой у вас был план?
Planın neydi?
Очевидно у вас двоих есть какой-то хитрый план.
Başka dolaplar çevirdiğin çok açık ortada.
Вероятно, у вас уже есть какой-то хитроумный план, как всё провернуть без шума и пыли, да?
Şimdi senin içeri girebilmek için sevimli, küçük bir planın vardır yaygarasız, değil mi?
У вас какой-то сумасшедший план.
- Çılgınca bir şey yapacaksın.
Надеюсь, у вас есть какой-нибудь план.
Umarım bir planın vardır.
У вас в запасе есть какой-то план?
Senin de destekleyeceğin bir plan oldu mu?
Хорошо, у вас, должно быть, есть другой план в рукаве, какой-то другой путь, чтобы остановить Тейлора.
Tamam, hazırda başka bir planın daha olmalı Taylor'ı durdurmanın bir yolu.
Какой у вас план, Мэрилин?
O silah benim değil. Planın neydi Marilyn?
- У вас есть какой-то план, да?
- Bir fikriniz var değil mi? - Aslında yok.
Полагаю, у вас есть какой-то план?
Planınızın olduğunu varsayıyorum?
Вы трое бежали вместе, так что у вас должен был быть какой-то план.
Üçünüz birlikte kaçıyordunuz yani planınız olmalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]