English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Какие у вас планы

Какие у вас планы translate Portuguese

85 parallel translation
Какие у вас планы на вечер, ребята?
Que vão fazer esta noite?
- Какие у вас планы после выпуска?
Homer, tens algum plano para depois do liceu?
Какие у вас планы, сэр Артур?
O que pretende, Senhor Arthur?
Майор... какие у вас планы на ближайшие несколько часов?
Major... O que vai fazer nas próximas horas?
Какие у вас планы на завтра?
O que vão fazer amanhã?
Какие у вас планы?
Posso perguntar-lhe o que planeia fazer?
Какие у вас планы?
Então quais são os seus planos?
Какие у вас планы?
Então, o que estão fazendo?
Какие у вас планы на будущее?
Quais são os seus planos para o futuro, Miss Gilchrist?
Какие у вас планы?
Têm planos para o futuro?
Какие у вас планы?
O que quer fazer?
Ну? И какие у вас планы?
Quais são seus planos?
Итак, какие у вас планы в Греции?
Então, quais são os seus planos para a Grécia?
Итак, дети, какие у вас планы на оставшуюся часть дня?
Então, o que é que vocês planearam fazer hoje?
Какие у вас планы на вечер?
O que faz esta noite?
Я бы хотела понять, что вы за люди, какие у вас планы.
Quero conhecê-los um pouco e seus planos.
какие у вас планы?
Quais são os seus planos?
Раз уж вы перестали прятаться, ребятки, - какие у вас планы на вечер?
Então, já que se assumiram, que planos têm para esta noite?
- Какие у вас планы?
Qual é o teu plano?
Какие у вас планы?
Que vai fazer agora?
Ричард, расскажите нам, какие у вас планы на жизнь после отставки?
Richard, conte-nos, quais são os seus planos para a reforma?
Какие у вас планы на этот счет?
O que planeias fazer acerca disto?
- Какие у вас планы?
- Que faz o resto do dia?
Какие у вас планы, мистер Уэйн?
Quais são seus planos, Sr. Wayne?
А какие у вас планы?
Prometo. O que vão fazer?
Хотел спросить, какие у вас планы?
Então vocês tinham planos?
- Какие у вас планы на вечер?
Que planos têm para hoje?
- Итак, какие у вас планы на сегодняшний новогодний вечер?
Tem planos para a Passagem de Ano?
- Какие планы у вас?
- E tu?
А у вас, ребята, какие планы?
Então, crianças, já fizeram os vossos planos?
Правда? У вас есть какие-нибудь планы?
Vão fazer alguma coisa?
У вас есть какие-нибудь планы на будущее?
Já fez alguns planos?
Нам нужно возвращаться на шоу. У вас какие планы?
Temos de voltar para o programa.
Ну а у вас какие планы на лето?
Que vão fazer este Verão?
Какие у тебя планы на выходные? У вас там бывают вечеринки?
Quais são os teus planos para o fim-de-semana?
А какие у вас тренерские планы?
Bem, quais são seus planos para treinador?
Э, так какие у вас, ребятки, планы?
O que é que vocês planearam?
Если у вас есть какие-то планы на ланч — отмените их.
Se tem reservas para o almoço, cancele-as.
- У вас какие планы?
E quanto a ti?
Какие тогда у вас планы?
Então, o que é que vão fazer?
У Вас есть какие-нибудь планы на будущее, Хупер?
Você tem algumas esperanças para o futuro, Hooper?
Какие у вас карьерные планы?
Pensa diplomar-se em quê?
Планы у вас какие-нибудь есть?
Têm planos para vocês?
У вас есть какие-нибудь... планы... ну... после того, как вы выйдете на волю?
Tem algum plano, para depois da prisão?
- У вас какие-то общие планы?
Vocês têm planos?
А вы уже думали, как вы будете это делать..... какие у вас совместные планы?
E já pensaram como vão fazer? Ou em quais seriam os vossos planos juntos?
У вас есть какие-нибудь планы на выходные?
Tem planos para o fim-de-semana?
Какие у вас дальнейшие планы?
Tenho uma ideia melhor. - Vamos para St.
Да, какие у вас планы на лето, Миссис Хамфри?
E planos para o Verão?
И если у вас были какие-то планы... выполняйте их уже сейчас.
Se há coisas que esteja a pensar em fazer... Faça-as agora.
А у вас какие планы на сегодня?
O que é que os dois vão fazer esta tarde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]