Без понятия translate Turkish
1,863 parallel translation
Без понятия.
Hiç bilmiyorum!
- Так же без понятия.
- Onu da bilmiyoruz.
Без понятия.
Hiçbir fikrim yok.
Знаешь, я без понятия, о чём ты.
Ne dediğin hakkında hiçbir fikrim yok.
Без понятия, о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğin hakkında hiç bir fikrim yok.
Я не знаю, без понятия.
- Hiçbir fikrim yok.
- Без понятия. - Ты обещал.
Hiçbir fikrim yok.
Без понятия почему.
Nedenini hiç bilmiyorum.
Без понятия.
Bilmiyorum.
Без понятия.
Hiç bir fikrim yok.
Я без понятия, к чему он это сказал.
- Ne dediğiyle ilgili hiç bir fikrim yok.
И потом, этот Haval M2, который... Ну, мы без понятия что это такое.
Ve bu da neye benzediği hakkında bir fikrimin olmadığı Haval M2.
Без понятия, Джоан.
Hiçbir fikrim yok, Joan.
- Без понятия.
- Hiçbir fikrim yok.
Я без понятия.
Hiçbir fikrim yok.
Они без понятия.
Hiçbir fikirleri yok.
Ладно, 29 часов, 56 минут и... без понятия сколько секунд.
29 saat 56 dakika ve kaç saniye olduğunu bilmiyorum.
Без понятия.
Bilmem.
Без понятия. Просто захотелось.
Bilmiyorum, ama günün sonunda kendimi orada buldum.
- Без понятия. - Можете уделить нам минутку?
Bir dakika.
Без понятия, о чём ты.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
О, без понятия.
Oh, bilmem.
Жена Кэтрин, дочь Эвалон, я без понятия откуда они берут такие имена, зимой отдыхают в Уистлере, летом на озере Мускока, и у него контракт на 26 миллионов долларов на наше имя.
Eşi Katherine, kızı Avalon, İsimlerini nereden aldılar bilmiyorum. Kışlarını Whistler'da geçiriyorlar, Yazlarını Muskoka'da...
Без понятия, в курсе ли вообще президент, что за каждые четыре дня в заливе разливается по одному Exxon Valdez.
Rachel? Başkan dört günde bir Exxon Valdez kadar petrolün Gulf'a karıştığını biliyor mu bilmem.
Без понятия.
Bunun onda ne işi var?
Дело в том, что я без понятия, что он чувствует ко мне, ведь когда мы вместе, он так близок и так осязаем.
Benim hakkında nasıl düşündüğü hakkında bir fikrim yok çünkü birlikteyken, tamamıyla yanımda oluyor.
Без понятия, но мне вручили отстойную шпаргалку, и весь день творятся странные вещи.
Bir fikrim yok, ama aptal bir ihanet kagidi buldum ve sabahtan beri garip seyler oluyor.
Связано ли с ним прекращение пыток? Без понятия.
- İşkencelerin durmasının sebebi o muydu?
Извини, Трей, я и сама без понятия, где Дженна.
Üzgünüm, Tray. Jenna nerde bilmiyorum.
- Я без понятия, что это значит.
Bu ne anlama geliyor, bilmiyorum.
Я без понятия какие проблемы со здоровьем может вызвать всё это.
Bunun ne tür sağIık sorunlarına neden olacağına dair en ufak fikrim yok. - Haklısın.
Без понятия.
- Hiçbir fikrim yok.
Без понятия.
Muhabbet ediyorum. - Bir fikrim yok.
Без понятия.
- Bir fikrim yok.
- Без понятия, что-то неприятное?
Bilmem, üzücü bir şey?
Нет, без понятия, сэр.
Hayır, efendim.
Без понятия.
Hiç bilmiyorum.
- Без понятия.
- Fikrim yok.
- Без понятия.
- Fikrin yok.
- Без понятия.
- Nerede? - Hiçbir fikrim yok.
Без понятия, никогда тебя не встречала.
Bilmem, hiç tanışmadık.
- В Чистилище есть портал наружу, но я без понятия, дружит ли он с ангелами.
Purgatory'den bir kaçış yolu var. Melek dostumu bilmiyorum.
Без понятия.
- Bilmiyorum.
Вообще без понятия.
Belki Walter'ın vardır.
Без особого понятия.
Ben de pek bilmiyorum.
Без понятия.
Hiç bir fikrim yok..
Без понятия.
Belirti yok.
Я без понятия, что происходит дальше.
Ondan sonra ne olduğuna dair hiçbir fikrim yok.
Я без малейшего понятия, кто это.
O adamın kim olduğuna dair hiçbir fikrim yok.
Его джип все еще на стоянке, это значит что... Без понятия, что это означает.
Aslında ne anlama geldiğini bilmiyorum.
- Без понятия.
- Hiç bilgim yok.
понятия не имею 3820
понятия не имею о чем ты 16
понятия не имеет 30
понятия не имела 35
понятия 16
понятия не имел 52
понятия не имеешь 16
понятия не имеем 17
без проблем 3350
без паники 415
понятия не имею о чем ты 16
понятия не имеет 30
понятия не имела 35
понятия 16
понятия не имел 52
понятия не имеешь 16
понятия не имеем 17
без проблем 3350
без паники 415