English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Боже ж мой

Боже ж мой translate Turkish

184 parallel translation
Боже ж мой, подумать только.
Bunu hayal edemiyorum.
Боже ж мой, Вудроу. Ты наконец назвал её по имени.
Yapma Woodrow, onu adınla andın.
Боже ж мой, ты шериф из Форт Смит, Арканзас, ищешь Джейка Спуна, не так ли?
Fort Smith, Arkansas'taki şerifsin, jake Spoon'u arıyorsun değil mi?
Боже ж мой, посмотри, что я тут нашёл.
Bak burada ne buldum.
Боже ж мой, кого мы потеряли теперь?
Yakala onları. Şimdi kimi kaybettik?
Боже ж мой, могильщик может сделать себе состояние в этих местах. Ты должен купить лопату и заняться бизнесом.
Mezar kazıcılar buralarda bir servet yapabilirdi.
Боже ж мой, а ты нахалка.
Fakat, küstahın tekisin.
Боже ж мой, 80 миль.
80 mil mi?
Боже ж мой!
Tanrım!
Боже ж мой, что за женщина
Ne kadındı! Beş dakikada hayatını anlattı.
Боже ж мой, да ты плачешь.
Aman Tanrım, ağlıyorsun.
Боже ж мой, 20!
Aman Tanrım, 20!
"Подземелья и..." Боже ж мой!
Dungeons - - Aman Tanrım!
Боже ж мой! Да тут дохера кокса, чувак.
Tanrım. burada sürüsüyle kokain var, dostum.
Боже ж мой!
Aman Tanrım.
- Боже ж мой.
- Aman Tanrım!
Боже ж ты мой, Вудроу, это Джейк Спун!
'Amanın, Woodrow, o Jake Spoon!
Боже ж мой!
- Tanrım!
Пока Боже ж мой!
Aman Tanrım!
- Боже ж ты мой!
— Aman Tanrım!
Ну что ж, кретин, тем лучше для Гилмора, ой, боже мой.
Pekala sersem. Aferin küçük Happy. Aman tanrım.
- Боже ж ты мой.
- Şuna bak.
Да Боже ж ты мой, Найлс!
Tanrı aşkına Niles.
Да Боже ж ты мой, Найлс!
Tanrı aşkına Niles!
О, боже-ж ты мой!
Tanrım!
Боже ж ты мой.
Gına geldi.
Теперь знаем. Боже ж ты мой.
Artık farkındayız.
Боже ж ты мой!
Tanrım.
Боже ж ты мой. Похоже, что мистер Автомеханик был слишком занят, зарабатывая себе на пропитание, чтобы впитать немного поп-культуры. Что такое MTV?
- Tanrı aşkına Louis, tamircimiz hayatını kazanmakla öyle meşgulmüş ki, popüler kültüre ayak uydurmakta başarısız olmuş.
Боже ж ты мой.
- Oh, olamaz.
- Боже ж ты мой!
- Biliyorum.
Боже ж ты мой! Да что с тобой не так? !
Tanrı aşkına, senin sorunun ne?
О, Боже ж ты мой, кому не хватает аппетитных барменов?
Tanrım, "Yakışıklı Barmenler" i kim özledi?
Да Боже ж ты мой...
Yani demeye çalıştığı, Tanrı aşkına...
- О, боже ж мой.
- Aman Tanrım.
Это ж и ежу понятно, Господи Боже мой.
Uzay mühendisi olmana gerek yok herhalde.
Боже ж мой, что за женщина
Aman Tanrım! Ne kadındı!
О, Господи ж ты Боже мой!
Tanrı aşkına!
- Хорошо, понял. - Боже ж ты мой.
İnanmıyorum ya!
Боже ж ты мой. Ты им рассказываешь!
Aman tanrım onlara anlatıyorsun!
Да не в кокаине дело, в работе, Боже ж ты мой, Марси, выслушай меня хотя бы раз.
Seksten değil işten bahsediyorum, Tanrı aşkına Marce, beni bir kez olsun dinlemen gerek.
Боже ж ты мой...
Aman Tanrım.
Боже ж ты мой, не понимаю, почему все выбрали прозрачные кабинеты?
Tanrım, insanların neden camdan bir ofiste çalışmak ister ki?
Боже ж ты мой, она такая зануда.
- Tanrım, tam bir gerizekâlıydı.
О боже ж ты мой.
Aman Tanrım.
Боже ж ты мой.
- Aman Tanrım.
Боже ж ты мой, бля...
Aman Tanrım! - Ne oldu?
Боже ж ты мой.
Yüce Tanrım!
Боже ж ты мой.
Aman Tanrım.
- Боже ж мой.
- Tanrım.
Да боже ж ты мой!
Oh, Tanrı aşkına.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]