English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Будь на чеку

Будь на чеку translate Turkish

25 parallel translation
Ты тоже. - Будь на чеку, Клин.
- Gözünü açık tut Clean.
- Будь на чеку, Клин.
- Arkada dur Clean.
Будь на чеку.
Gözlerini açık tut.
- Будь на чеку.
Silah yok biliyorum.
- Будь на чеку.
- Dikkatli ol.
Послушай, ты не должен быть неженкой со мной, поэтому будь на чеку.
Bana bak, benimle duygusal konuşma hiç yapmazsın. Şimdi hiç yapma.
Будь на чеку.
Gözlemeye devam etsinler.
Будь на чеку, детка. Угу-у.
Her zaman uyanık ol ufaklık.
Они наши копии, наши альтернативные версии, но будь на чеку, Оливия.
Bizim çifterimiz. Alternatif versiyonlarımız.
Нет, ты будь на чеку.
- Hayır. Sen dikkati dur.
Никогда не сдаешься. Будь на чеку.
Her zaman, söylediklerime bir karşılığın var.
Будь на чеку.
Göz kulak ol.
Просто будь на чеку если ей что-нибудь понадобится.
İlgilenilmesini sağla.
Будь на чеку.
Gözünü dört aç.
Урок первый, всегда будь на чеку.
ilk kural. Gardini hiç düsürme.
Донни, будь на чеку!
Donnie kendini topla!
Будь на чеку, Пэгфорд, вороны уже слетаются.
Dikkatli ol Pagford, kuzgunlar toplanıyor.
Так что наверное у вас есть немного времени, но будь на чеку.
... sizi aramaya devam edecektir.
Будь на чеку, пока я буду зиррпать тромб.
Ben pıhtıyı yaparken dikkatli ol.
Если ты или ктото еще из этого проклятого списка сделаете шаг против Аманды... Будь на чеку Потому что я покончу с тобой.
Sen ya da o listeden biri çıkıp Amanda'ya bir şey yapacak olursa arkanızı iyi kollamanız gerekecek çünkü kökünüzü kazırım.
Он означает "будь на чеку".
"Uyarıldınız" anlamına geliyor.
Будь на чеку, Бро.
Buz gibi kalın, Bro.
Будь на чеку.
Tetikte olun.
- Будь на чеку.
- Evet. Beklemede kalın.
Остальные сейчас подойдут, будь на чеку.
Kalanı da birazdan gelir. Gözünü dört aç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]