English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / В четыре

В четыре translate Turkish

2,434 parallel translation
Сегодня в четыре вечера в номере 311
Bugün öğleden sonra saat 4'te 311 nolu odada.
Почему четыре сумки в четырех местах?
Neden dört ayrı yere dört çanta?
О... у него в четыре часа встреча в какой-то глуши.
Saat dörtte Sticks'de bir toplantısı var.
Не подозрительней, чем прогулки Лукаса в субботу в четыре утра.
Lucas'ın Cumartesi günü sabahın dördünde tur atmasından daha şüpheli değil.
Я только что пообедал с клиентом, заключил сделку в четыре миллиона... всегда пожалуйста.
Müşteri yemeğim vardı 4 milyon dolarlık bir iş bağladım. Rica ederim.
Надувной дом будет в четыре, затем мороженое с сиропом, затем от пяти до семи передвижная библиотека в автобусе.
Zıplama evi 4'te başlıyor, sonra sundae dondurma, ve 5 ile 7 arası gezici kütüphane var.
Счастливый час начинается в четыре.
İndirimli saat 16 : 00'da başlıyor.
В факсе сказано "в четыре", остается две минуты.
Faksta "4" yazıyordu. Bu, iki dakika sonra demek oluyor.
В четыре утра.
Sabahın dördünde.
Он из него еще года в четыре вырос.
Dört yaşından beri ona sığamıyor.
Я случайно проснулся в четыре часа, к этому времени нам привозят бумагу.
Kazayla 4 : 00 uyandım. Gazetenin dağıtıldığı vakitte.
Мы это обсуждали прошлой ночью, три часа позапрошлой и снова в четыре часа этим утром.
Dün gece konuştuk bunu ve önceki gece de üç saat boyunca ve bu sabah saat 4'te.
Мы репетируем дважды в неделю, но я скажу маме и папе, что четыре, и буду встречаться с Джастином.
Haftada 2 kez çalışcaz, ama ben annemlere 4kez diyeceğim ve gidip Justin'le görüşeceğim.
Четыре года в университете Миссисипи.
- Ole Miss'te 4 yıl.
Только Аватар может покорить все четыре стихии и восстановить гармонию в мире.
Sadece Avatar, dünyaya dengeyi getirmek amacıyla tüm elementlerin hepsinde usta olabilir.
Доставьте деньги в следующие четыре места :
Parayı şu dört adrese yolla :
Четыре генерала подали в отставку в знак протеста, называя политику президента безрассудной и безответственной.
4 general başkanın politikalarını pervasız ve sorumsuz olarak nitelendirerek istifa etti.
Там есть четыре торпедных аппарата Mk48, 28 крылатых ракет "Томагавк", и 18 ракет "Трайдент" с ядерными головными частями, которые могут, в сущности, стереть с лица Земли что угодно, где угодно и когда угодно.
4 Mark 48 torpido tüpleri 28 adet Tomahawk ile 18 Trident nükleer füzesi var ki herhangi bir şeyi, herhangi bir yerde herhangi bir anda dümdüz edebilir.
Это не его настоящее имя, он сменил его в одностороннем порядке четыре года тому назад.
Bu onun gerçek adı değil. Dört yıl önce tek taraflı sözleşmeyle adını değiştirdi.
Два на коленке, три в пиджаке, четыре каждому из вас, три запасных в этой сумке, и один под моей шапкой.
2 tanesi bileğimde, 3 tanesi ceketimde, 4 tanesi de sizde, 3 tane ekstra da çantada, ve 1 tanesi de şapkamın altında.
Они заказывали по четыре ящика в месяц на протяжении года.
Her ay bir yıl için dört kutu sipariş ediyorlar.
Видеозапись охраны дольше, чем это должно быть он попал в нее через кожу это заняло два или четыре часа
Güvenlik kaydı görüntüleri bundan daha uzun. Yani derisinden geçmiş olması gerekiyor, bu da 2 ile 4 saatlik bir süreç.
Это были самые худшие четыре недели в моей жизни.
- Hayatımın en kötü dört haftasıydı o.
Он стряхивает это с себя, возвращается и играет на следующий день, и в конечном итоге, он выиграл четыре чемпионата.
Kafasından atıyor ve ertesi gün gelip yeniden oynuyor, ve sonunda, dört şampiyonluk kazandı.
Моем раз-в-четыре года дне рождении в високосный год.
Ben sıkılmadım, çünkü doğum günümü düşünmekle çok meşgulüm...
Я могу отпраздновать мой настоящий день рождения только раз в четыре года – это важно.
Siz normal doğum günü olanlar biz artıkçıların ne hissettiğini anlayamazsınız.
День, который приходит только раз в четыре года.
Sadece doğum günümde normal bir akşam yemeği yiyeceğiz.
В любой другой день, я уверена, она сочла бы это веселым, но у нас свадьба через четыре часа.
Başka bir gün olsa, bunu komik bulacağından eminim ama 4 saat içinde bir düğünümüz olacak.
И это говорит тот, кто провёл четыре часа в камере с двумя пьяницами и человеком, укравшим тележку из магазина.
Bunu diyen kişi hücrede 4 saati iki sarhoş taşkın ve bir alışveriş arabası hırsızıyla geçirdi.
Четыре агента не полезли сразу в карманы.
Elini hemen cebine sokmayan dört ajan var.
Я звонила ему всю неделю... три - четыре раза в день.
Yaklaşık bir haftadır onu arıyorum- - bazen günde üç-dört kere.
Важнее то, что я взяла бронь в СПА Четыре Ветра.
Daha da önemlisi Four Winds Spa'da rezervasyon yaptırdım.
Всё, чего я добивался последние четыре года - в тартарары.
Son 4 yılda geri kazandığım her şey gider. Kız arkadaşım, evim, unut gitsin.
Четыре дня назад, кто занимался сексом в этом кабинете?
Dört gün evvel, bu ofiste kim seks yaptı?
И вот тогда развлечение возрастает неимоверно потому что вы в среднем едете быстрее 300 км / ч среди этой кучи машин в дюймах друг от друга, В поворот обычно входят три-четыре машины сразу
Burası eğlencenin tavan yaptığı nokta çünkü önünüzdeki arabaya bir kaç santimetre uzakta ortalama 300 km hız ile gidiyorsunuz ve dönemeç boyunca üç ya da dört araba yan yana oluruz.
Умерла в собственной квартире при пожаре, четыре дня назад.
Dört gün önce, dairesinde çıkan yangında ölmüş.
Раз, два, три, четыре, нет расистам в этом мире!
1... 2... 3... 4... Şu ırkçıları dışarı atın!
Да, четыре эмоции в полёте? Да
Havadayken dört tane duygu mu yapmam gerek?
В любом случае, я провел последние четыре года, пытаясь придумать, какую вечеринку закатить для него.
Dört senedir bu beyefendiye nasıl bir parti düzenleyeceğimi bulmaya çalışıyorum.
Я четыре года расплачиваюсь за последнюю вечеринку в твою честь.
Son partinin acısını dört senedir çekiyorum.
Стрелок выстрелил пять раз, четыре раза в жертву.
Tetikçi beş kere ateş etmiş, onu dört kere vurmuş.
Кто-то выстрелил в него четыре раза из-за дозы наркоты?
Biri onu uyuşturucu için mi dört kere vurdu?
Однако, в помещение переехали года четыре назад.
Ama binaya taşınalı yeni oluyor. 4 sene falan oldu.
Он вышел на пенсию и переехал в Оаху четыре года назад.
Dört yıl önce emekli olup Oahu'ya yerleşmiş.
- Разве нет? Кости, мы перебрали два агенства по услугам нянь, четыре детсада, троих кандидатов в доктора наук из американского университета, потому что ты слишком заботишься о нашей дочери.
Bones, şimdiden iki dadı servisini dört çocuk bakım merkezini üç tane mastır adayı kişiyi eledik çünkü sen kızımızı önemsiyorsun.
Четыре человека вспомнили парня в черной толстовке с надписью "Захватим!", но никто не помнит его лица.
Sizin şansınız var mı? 4 kişi, siyah renk İşgal Et kapüşonu giyen birini görmüş,... ama kimse yüzünü hatırlamıyor.
Она сказала, что если мы завезём ей четыре кекса к завтрашнему утру, она может написать о них в своей колонке.
Yarın sabaha kadar dört tane kek bırakabilirsek o günkü sütununda kekler hakkında yazmayı düşünebilirmiş. Diyor ki : Hangisi olacaksın, Ashley mi yoksa Caroline mı?
Нашёл четыре нараскрытых убиства проституток в Минниаполисе,
Çözülmemiş dört fahişe cinayeti buldum, Minneapolis,
Хочешь сказать, что эти четыре парня, которые все выглядят лет на 25, за период в 70 лет, - один и тот же человек?
Ne demek istiyorsun, 20'li yaşlarında görünen dört faklı kişi aralarında 70 yıl olmasına rağmen aynı kişi mi?
В общем, она сказала, что эти четыре парня из школы, что они, ну понимаешь... - Изнасиловали её. - Да.
Her neyse, şey demiş lisedeki şu dört çocuğun onların, anlarsın...
Без понятия, в курсе ли вообще президент, что за каждые четыре дня в заливе разливается по одному Exxon Valdez.
Rachel? Başkan dört günde bir Exxon Valdez kadar petrolün Gulf'a karıştığını biliyor mu bilmem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]