Вернись к нам translate Turkish
51 parallel translation
Вернись к нам.
Bize geri dön.
Просто вернись к нам, Джек.
- Bize geri dön, Jack.
Теперь вернись к нам.
Bize geri dön.
Вернись к нам сейчас, дорогая, вернись к нам!
Bize geri dön, tatlım. Geri dön.
О боже! Тина, вернись к нам.
Geri gel, Tina.
- Вернись к нам.
- Bize geri gel.
Вернись к нам.
Bize geri gel.
Вернись к нам.
Bize dön.
Вернись к нам, воссоединись с друзьями.
Bize dön. Dostluğumuza katıl.
Вернись к нам.
Kapat şu şeyi.
Вернись к нам, Джо.
Bize dön, Joe.
Райан, братишка, вернись к нам.
Ryan, destekle beni dostum.
Прошу, вернись к нам!
Lütfen tekrar grubun parçası ol!
Вернись к нам. Спустись на землю,
Kendine gel!
Вернись к нам.
Evine dön.
у Хейли кровоизлияние, а у тебя ее группа крови, поэтому ты... - Я не буду этого делать, вампирша. Просто вернись к нам домой и...
Evet, bizi de biraz gerdi ama hayır, tam zamanı.
Давай же, вернись к нам.
Hadi, geri dön bize hadi.
Вернись к нам. вернись ко мне.
Bize geri dön. Bana geri dön.
Давай же, вернись к нам.
Hadi. Bizimle kal.
Вернись к нам, Эмили Торн.
Bize geri dön, Emily Thorne.
Пожалуйста, Бо, вернись к нам.
Lütfen, Bo. Bize geri dön.
Вернись к нам, о, древний мир волшебства.
Bize geri dön Muhteşem Antik Dünya.
А Ён... вернись к нам...
A-young... Hadi evimize gidelim.
- Куинн. - Вернись к нам!
Bize geri gel.
Вернись к нам, о древний мир чудес.
Bize geri dön eski dünyanın hârikaları.
Вернись к нам Лили
Bize geri dön, Lily.
Но вернись к нам.
Bize geri dön.
Вернись к нам, Кара.
Bize geri dön Kara.
Пожалуйста, вернись к нам, Кара.
Lütfen bize geri dön Kara.
И, боже... вернись к нам.
Tanrım, bir de bize geri dön.
Тебе нужно ехать. Вернись к нам.
Gitmek zorundasın.
Поэтому, вернись к нам, дорогая.
Dön bize, canım.
Если от тебя там ещё что-то осталось, вернись к Нам.
İçinde senden bir şey kaldıysa, dostum bize geri dön.
Прошу, вернись к нам.
Lütfen bize geri dön.
- Хесус, вернись к нам. - Проснись.
- Jesus, bize geri dön.
Вернись к нам!
Bize geri dön Lancelot!
Вернись к нам, Эдди!
Bana geri dön Eddie!
Вернись ко мне, к нам.
Bana dön!
Вернись домой, иди к нам.
- Eve gel, gel.
Ну же, вернись к нам.
Bana dön şimdi.
Вернись туда и избавься от всего, что ведёт к нам, Джэд!
Oraya girmelisin ve ucu bize dokunan her şeyi ortadan kaldırmalısın, Jed, her şeyi!
Вернись к нам.
Çek üstüne örtüler Bize geri dön.
- Вернись к нам.
- Bize geri dön.
вернись ко мне 178
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
намёк понял 20
намек понял 19
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
намёк понял 20
намек понял 19
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам придется 38
нам придётся 29
нам все равно 43
нам всё равно 22
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
намасте 151
нам повезёт 26
нам придется 38
нам придётся 29
нам все равно 43
нам всё равно 22
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
намасте 151